Matthew 25:27
<< Matthew 25:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
you oughtἔδειedei1163it is necessarya form of deó
to have putβαλεῖνbalein906to throw, casta prim. word
my moneyἀργύριαarguria694silvery, by ext. a piece of silverfrom arguros
in the bank,τραπεζίταιςtrapezitais5133a money-changer, bankerfrom trapeza
and on my arrivalἐλθὼνelthōn2064to come, goa prim. verb
I would have received my [money] backἐκομισάμηνekomisamēn2865to bear, carryfrom komeó (to take care of)
with interest.τόκῳtokō5110a bringing forth, birth, fig. interest, usuryfrom tiktó
KJV Lexicon
εδει  verb - imperfect impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
βαλειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αργυριον  noun - accusative singular neuter
argurion  ar-goo'-ree-on:  silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τραπεζιταις  noun - dative plural masculine
trapezites  trap-ed-zee'-tace:  a money-broker or banker -- exchanger.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εκομισαμην  verb - aorist middle indicative - first person singular
komizo  kom-id'-zo:  to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain) -- bring, receive.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εμον  possessive pronoun - first person accusative singular neuter
emos  em-os':  my -- of me, mine (own), my.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
τοκω  noun - dative singular masculine
tokos  tok'-os:  interest on money loaned (as a produce) -- usury.
New American Standard (©1995)
Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.

King James Bible
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.

American King James Version
You ought therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with usury.

American Standard Version
thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.

Darby Bible Translation
thou oughtest then to have put my money to the money-changers, and when I came I should have got what is mine with interest.

English Revised Version
thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.

Webster's Bible Translation
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with interest.

World English Bible
You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

Young's Literal Translation
it behoved thee then to put my money to the money-lenders, and having come I had received mine own with increase.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύρια μου τοῖς τραπεζίταις καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔδει οὖν σε βαλεῖν τὸ ἀργύριόν μου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔδει οὖν σε βαλεῖν τὸ ἀργύριον μου τοῖς τραπεζίταις καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εδει ουν σε βαλειν το αργυριον μου τοις τραπεζιταις και ελθων εγω εκομισαμην αν το εμον συν τοκω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εδει ουν σε βαλειν το αργυριον μου τοις τραπεζιταις και ελθων εγω εκομισαμην αν το εμον συν τοκω

Matthew 25:27 Hebrew Bible
לכן היה עליך לתת את כספי לשלחנים ואני בבואי הייתי לקח את אשר לי בתרבית׃

Matthew 25:27 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܗܘܐ ܠܟ ܕܬܪܡܐ ܟܤܦܝ ܥܠ ܦܬܘܪܐ ܘܐܬܐ ܗܘܝܬ ܐܢܐ ܘܬܒܥ ܗܘܝܬ ܕܝܠܝ ܥܡ ܪܒܝܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura

Arrival Bank Bankers Behoved Deposit Deposited Duty Exchangers Got Increase Interest Invested Money Money-changers Money-lenders Ought Oughtest Property Received Returned Usury

Arrival Bank Behoved Deposit Deposited Duty Exchangers Increase Interest Money Ought Oughtest Property Received Usury

Arrival Bank Behoved Deposit Deposited Duty Exchangers Increase Interest Money Ought Oughtest Property Received Usury

Matthew 25:27 Multilingual Bible

Matthieu 25:27 French

Mateo 25:27 Biblia Paralela

馬 太 福 音 25:27 Chinese Bible