| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| you ought | ἔδει | edei | 1163 | it is necessary | a form of deó |
| to have put | βαλεῖν | balein | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| my money | ἀργύρια | arguria | 694 | silvery, by ext. a piece of silver | from arguros |
| in the bank, | τραπεζίταις | trapezitais | 5133 | a money-changer, banker | from trapeza |
| and on my arrival | ἐλθὼν | elthōn | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| I would have received my [money] back | ἐκομισάμην | ekomisamēn | 2865 | to bear, carry | from komeó (to take care of) |
| with interest. | τόκῳ | tokō | 5110 | a bringing forth, birth, fig. interest, usury | from tiktó |
| KJV Lexicon εδει verb - imperfect impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. βαλειν verb - second aorist active middle or passive deponent ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αργυριον noun - accusative singular neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τραπεζιταις noun - dative plural masculine trapezites  trap-ed-zee'-tace:  a money-broker or banker -- exchanger. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. εκομισαμην verb - aorist middle indicative - first person singular komizo  kom-id'-zo: to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain) -- bring, receive. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμον possessive pronoun - first person accusative singular neuter emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τοκω noun - dative singular masculine tokos  tok'-os:  interest on money loaned (as a produce) -- usury. |
New American Standard (©1995) Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest.King James Bible Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. American King James Version You ought therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with usury. American Standard Version thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest. Darby Bible Translation thou oughtest then to have put my money to the money-changers, and when I came I should have got what is mine with interest. English Revised Version thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest. Webster's Bible Translation Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with interest. World English Bible You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest. Young's Literal Translation it behoved thee then to put my money to the money-lenders, and having come I had received mine own with increase. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύρια μου τοῖς τραπεζίταις καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔδει οὖν σε βαλεῖν τὸ ἀργύριόν μου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔδει οὖν σε βαλεῖν τὸ ἀργύριον μου τοῖς τραπεζίταις καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εδει ουν σε βαλειν το αργυριον μου τοις τραπεζιταις και ελθων εγω εκομισαμην αν το εμον συν τοκω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) εδει ουν σε βαλειν το αργυριον μου τοις τραπεζιταις και ελθων εγω εκομισαμην αν το εμον συν τοκω Latin: Biblia Sacra Vulgata oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura
 Arrival Bank Bankers Behoved Deposit Deposited Duty Exchangers Got Increase Interest Invested Money Money-changers Money-lenders Ought Oughtest Property Received Returned Usury
 Arrival Bank Behoved Deposit Deposited Duty Exchangers Increase Interest Money Ought Oughtest Property Received Usury
 Arrival Bank Behoved Deposit Deposited Duty Exchangers Increase Interest Money Ought Oughtest Property Received UsuryMatthew 25:27 Multilingual Bible Matthieu 25:27 French Mateo 25:27 Biblia Paralela 馬 太 福 音 25:27 Chinese Bible |