| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for I was hungry, | ἐπείνασα | epeinasa | 3983 | to hunger, be hungry | from peina (hunger) |
| and you gave | ἐδώκατε | edōkate | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| Me [nothing] to eat; | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| I was thirsty, | ἐδίψησα | edipsēsa | 1372 | to thirst | from dipsa (thirst) |
| and you gave | ἐποτίσατε | epotisate | 4222 | to give to drink | from potos (drink, for drinking) |
| Me nothing | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| to drink; | | | 4222 | to give to drink | from potos (drink, for drinking) |
| KJV Lexicon επεινασα verb - aorist active indicative - first person singular peinao  pi-nah'-o: pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εδωκατε verb - aorist active indicative - second person didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. φαγειν verb - second aorist active middle or passive deponent phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. εδιψησα verb - aorist active indicative - first person singular dipsao  dip-sah'-o: to thirst for -- (be, be a-)thirst(-y). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εποτισατε verb - aorist active indicative - second person potizo  pot-id'-zo: to furnish drink, irrigate -- give (make) to drink, feed, water. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. | New American Standard (©1995) for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink;King James Bible For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: American King James Version For I was an hungered, and you gave me no meat: I was thirsty, and you gave me no drink: American Standard Version for I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink; Darby Bible Translation for I hungered, and ye gave me not to eat; I thirsted, and ye gave me not to drink; English Revised Version for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: Webster's Bible Translation For I was hungry, and ye gave me no food: I was thirsty, and ye gave me no drink: World English Bible for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink; Young's Literal Translation for I did hunger, and ye gave me not to eat; I did thirst, and ye gave me not to drink; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατε μοι φαγεῖν, [καὶ] ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατε με, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:42 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε με ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε με Latin: Biblia Sacra Vulgata esurivi enim et non dedistis mihi manducare sitivi et non dedistis mihi potum
 Didn't Drink Eat Hunger Hungered Hungred Hungry Meat Nothing Thirst Thirsted Thirsty
 Drink Eat Food Hunger Hungered Hungred Hungry Meat Need Thirst Thirsted Thirsty
 Drink Eat Food Hunger Hungered Hungred Hungry Meat Need Thirst Thirsted ThirstyMatthew 25:42 Multilingual Bible Matthieu 25:42 French Mateo 25:42 Biblia Paralela 馬 太 福 音 25:42 Chinese Bible | |
|
| |