Matthew 26:1
<< Matthew 26:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whenὅτεote3753whenfrom hos, and te
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
had finishedἐτέλεσενetelesen5055to bring to an end, complete, fulfillfrom telos
allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
these  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
words,λόγουςlogous3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
He said  3004to saya prim. verb
to His disciples,μαθητᾶιςmathētais3101a disciplefrom manthanó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
ετελεσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
teleo  tel-eh'-o:  to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt) -- accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογους  noun - accusative plural masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
τουτους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
toutous  too'-tooce :  these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηταις  noun - dative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,

King James Bible
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,

American King James Version
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,

American Standard Version
And it came to pass, when Jesus had finished all these words, he said unto his disciples,

Darby Bible Translation
And it came to pass when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,

English Revised Version
And it came to pass, when Jesus had finished all these words, he said unto his disciples,

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,

World English Bible
It happened, when Jesus had finished all these words, that he said to his disciples,

Young's Literal Translation
And it came to pass, when Jesus finished all these words, he said to his disciples,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἷπεν τοῖς μαθητᾶις αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους παντας τους λογους τουτους ειπεν τοις μαθηταις αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους παντας τους λογους τουτους ειπεν τοις μαθηταις αυτου

Matthew 26:1 Hebrew Bible
ויהי ככלות ישוע לדבר את כל הדברים האלה ויאמר אל תלמידיו׃

Matthew 26:1 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܫܠܡ ܝܫܘܥ ܟܠܗܝܢ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est cum consummasset Iesus sermones hos omnes dixit discipulis suis

Disciples Discourses Ended Finished Pass Saying Sayings

Disciples Discourses End Ended Finished Jesus Sayings Words

Disciples Discourses End Ended Finished Jesus Sayings Words

Matthew 26:1 Multilingual Bible

Matthieu 26:1 French

Mateo 26:1 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:1 Chinese Bible