Matthew 26:12
<< Matthew 26:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For when she pouredβαλοῦσαbalousa906to throw, casta prim. word
this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
perfumeμύρονmuron3464ointmenta prim. word
on My body,σώματοςsōmatos4983a bodyof uncertain origin
she didἐποίησενepoiēsen4160to make, doa prim. word
it to prepare Me for burial.ἐνταφιάσαιentaphiasai1779to prepare for burialfrom a comp. of en and taphos
KJV Lexicon
βαλουσα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μυρον  noun - accusative singular neuter
muron  moo'-ron:  myrrh, i.e. (by implication) perfumed oil -- ointment.
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματος  noun - genitive singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενταφιασαι  verb - aorist active middle or passive deponent
entaphiazo  en-taf-ee-ad'-zo:  to inswathe with cerements for interment -- bury.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
New American Standard (©1995)
"For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.

King James Bible
For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.

American King James Version
For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.

American Standard Version
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.

Darby Bible Translation
For in pouring out this ointment on my body, she has done it for my burying.

English Revised Version
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.

Webster's Bible Translation
For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.

World English Bible
For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.

Young's Literal Translation
for she having put this ointment on my body -- for my burial she did it.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματος μου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου, πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
βαλουσα γαρ αυτη το μυρον τουτο επι του σωματος μου προς το ενταφιασαι με εποιησεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
βαλουσα γαρ αυτη το μυρον τουτο επι του σωματος μου προς το ενταφιασαι με εποιησεν

Matthew 26:12 Hebrew Bible
כי אשר שפכה את השמן הזה על גופי לחנט אותי עשתה זאת׃

Matthew 26:12 Aramaic NT: Peshitta
ܗܕܐ ܕܝܢ ܕܐܪܡܝܬ ܒܤܡܐ ܗܢܐ ܥܠ ܓܘܫܡܝ ܐܝܟ ܕܠܡܩܒܪܢܝ ܥܒܕܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
mittens enim haec unguentum hoc in corpus meum ad sepeliendum me fecit

Body Burial Burying Object Ointment Perfume Poured Pouring Prepare Putting Ready Resting-place

Body Burial Burying Last Object Ointment Perfume Poured Pouring Prepare Putting Ready Resting-Place

Body Burial Burying Last Object Ointment Perfume Poured Pouring Prepare Putting Ready Resting-Place

Matthew 26:12 Multilingual Bible

Matthieu 26:12 French

Mateo 26:12 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:12 Chinese Bible