| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that after | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| days | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| the Passover | πάσχα | pascha | 3957 | the Passover, the Passover supper or lamb | of Aramaic origin, cf. pesach |
| is coming, | γίνεται | ginetai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| and the Son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of Man | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| is [to be] handed | παραδίδοται | paradidotai | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| over for crucifixion." | σταυρωθῆναι | staurōthēnai | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| KJV Lexicon οιδατε verb - perfect active indicative - second person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πασχα aramaic transliterated word pascha  pas'-khah: the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) -- Easter, Passover. γινεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. παραδιδοται verb - present passive indicative - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρωθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. |
New American Standard (©1995) "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion."King James Bible Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. American King James Version You know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. American Standard Version Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified. Darby Bible Translation Ye know that after two days the passover takes place, and the Son of man is delivered up to be crucified. English Revised Version Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified. Webster's Bible Translation Ye know that after two days is the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. World English Bible "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified." Young's Literal Translation 'Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:2 Greek NT: Greek Orthodox Church Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι Latin: Biblia Sacra Vulgata scitis quia post biduum pascha fiet et Filius hominis tradetur ut crucifigatur
 Betrayed Cross Crucified Crucifixion Death Delivered Feast Handed Passover Takes
 Betrayed Crucified Crucifixion Death Delivered Feast Handed Passover Time
 Betrayed Crucified Crucifixion Death Delivered Feast Handed Passover TimeMatthew 26:2 Multilingual Bible Matthieu 26:2 French Mateo 26:2 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:2 Chinese Bible |