| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And when He had taken | λαβὼν | labōn | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| a cup | ποτήριον | potērion | 4221 | a wine cup | a dim. form derivation from pinó |
| and given | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| thanks, | εὐχαριστήσας | eucharistēsas | 2168 | to be thankful | from eucharistos |
| He gave | | | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| [it] to them, saying, | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Drink | πίετε | piete | 4095 | to drink | a prim. word |
| from it, all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| of you; | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποτηριον noun - accusative singular neuter poterion  pot-ay'-ree-on: a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate -- cup. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευχαριστησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o: to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s). εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. πιετε verb - second aorist active middle - second person pino  pee'-no:  to imbibe -- drink. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole | New American Standard (©1995) And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;King James Bible And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; American King James Version And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink you all of it; American Standard Version And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it; Darby Bible Translation And having taken the cup and given thanks, he gave it to them, saying, Drink ye all of it. English Revised Version And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it; Webster's Bible Translation And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; World English Bible He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "All of you drink it, Young's Literal Translation and having taken the cup, and having given thanks, he gave to them, saying, 'Drink ye of it -- all; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λαβὼν ποτήριον [καὶ] εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:27 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λαβὼν τὸ ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λαβὼν τὸ ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων, Πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λαβων το ποτηριον και ευχαριστησας εδωκεν αυτοις λεγων πιετε εξ αυτου παντες ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λαβων το ποτηριον και ευχαριστησας εδωκεν αυτοις λεγων πιετε εξ αυτου παντες Latin: Biblia Sacra Vulgata et accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens bibite ex hoc omnes
 Cup Drink Offered Praise Saying Thanks
 Cup Drink Offered Praise Thanks
 Cup Drink Offered Praise ThanksMatthew 26:27 Multilingual Bible Matthieu 26:27 French Mateo 26:27 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:27 Chinese Bible | |
|