 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | Τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| came | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| with them to a place | χωρίον | chōrion | 5564 | a place, property | dim. of chóra |
| called | λεγόμενον | legomenon | 3004 | to say | a prim. verb |
| Gethsemane, | Γεθσημανὶ | gethsēmani | 1068 | Gethsemane, an olive orchard on the Mt. of Olives | of Hebrew origin gath and shemen |
| and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to His disciples, | μαθηταῖς | mathētais | 3101 | a disciple | from manthanó |
| "Sit | καθίσατε | kathisate | 2523 | to make to sit down, to sit down | another form of kathezomai |
| here | αὐτοῦ | autou | 847 | there, here | adverb from autos |
| while | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| I go over | ἀπελθὼν | apelthōn | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| there | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| and pray." | προσεύξωμαι | proseuxōmai | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| KJV Lexicon τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χωριον noun - accusative singular neuter chorion  kho-ree'-on: a spot or plot of ground -- field, land, parcel of ground, place, possession. λεγομενον verb - present passive participle - accusative singular neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. γεθσημανη proper noun Gethsemane  gheth-say-man-ay': oil-press; Gethsemane, a garden near Jerusalem -- Gethsemane. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηταις noun - dative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. καθισατε verb - aorist active middle - second person kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. αυτου adverb autou  ow-too': belonging to the same spot, i.e. in this (or that) place -- (t-)here. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. προσευξωμαι verb - aorist middle deponent subjunctive - first person singular proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). | New American Standard (©1995) Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."King James Bible Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. American King James Version Then comes Jesus with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, Sit you here, while I go and pray yonder. American Standard Version Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray. Darby Bible Translation Then Jesus comes with them to a place called Gethsemane, and says to the disciples, Sit here until I go away and pray yonder. English Revised Version Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray. Webster's Bible Translation Then cometh Jesus with them to a place called Gethsemane, and saith to the disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray. World English Bible Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray." Young's Literal Translation Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, 'Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανὶ καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· καθίσατε αὐτοῦ ἕως [οὐ] ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Greek Orthodox Church Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανῆ, καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· Καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν προσεύξωμαι ἐκεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανεί, καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς, καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τότε ἔρχεται μετ' αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανῆ, καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς Καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν προσεύξωμαι ἐκεῖ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως ου απελθων προσευξωμαι εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοτε ερχεται μετ αυτων ο ιησους εις χωριον λεγομενον γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις καθισατε αυτου εως ου απελθων προσευξωμαι εκει Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc venit Iesus cum illis in villam quae dicitur Gethsemani et dixit discipulis suis sedete hic donec vadam illuc et orem
 Disciples Gethsemane Gethsem'ane Named Prayer Says Seated Sit Till Whilst Yonder
 Disciples Gethsemane Gethsem'ane Jesus Seated Sit Whilst Yonder
 Disciples Gethsemane Gethsem'ane Jesus Seated Sit Whilst YonderMatthew 26:36 Multilingual Bible Matthieu 26:36 French Mateo 26:36 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:36 Chinese Bible | |
|