| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But all | ὅλον | olon | 3650 | whole, complete | a prim. word |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| has taken place | γέγονεν | gegonen | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to fulfill | πληρωθῶσιν | plērōthōsin | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| the Scriptures | γραφαὶ | graphai | 1124 | a writing, scripture | from graphó |
| of the prophets." | προφητῶν | prophētōn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| Then | Τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| the disciples | μαθηταὶ | mathētai | 3101 | a disciple | from manthanó |
| left | ἀφέντες | aphentes | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| Him and fled. | ἔφυγον | ephugon | 5343 | to flee | a prim. verb |
| KJV Lexicon τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ολον adjective - nominative singular neuter holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πληρωθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραφαι noun - nominative plural feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αφεντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εφυγον verb - second aorist active indicative - third person pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). |
New American Standard (©1995) "But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.King James Bible But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. American King James Version But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. American Standard Version But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled. Darby Bible Translation But all this is come to pass that the scriptures of the prophets may be fulfilled. Then all the disciples left him and fled. English Revised Version But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled. Webster's Bible Translation But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. World English Bible But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled. Young's Literal Translation but all this hath come to pass, that the Writings of the prophets may be fulfilled;' then all the disciples, having left him, fled. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. Τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. Τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν Τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθωσιν αι γραφαι των προφητων τοτε οι μαθηται παντες αφεντες αυτον εφυγον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθωσιν αι γραφαι των προφητων τοτε οι μαθηται παντες αφεντες αυτον εφυγον Latin: Biblia Sacra Vulgata hoc autem totum factum est ut implerentur scripturae prophetarum tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt
 Deserted Disciples Fled Flight Forsook Fulfill Fulfilled Order Pass Point Prophets Scriptures Writings
 Deserted Disciples Fled Flight Forsook Fulfill Fulfilled Order Point Prophets Scriptures True. Writings
 Deserted Disciples Fled Flight Forsook Fulfill Fulfilled Order Point Prophets Scriptures True. WritingsMatthew 26:56 Multilingual Bible Matthieu 26:56 French Mateo 26:56 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:56 Chinese Bible |