Matthew 26:56
<< Matthew 26:56 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But allὅλονolon3650whole, completea prim. word
this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
has taken placeγέγονενgegonen1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
to fulfillπληρωθῶσινplērōthōsin4137to make full, to completefrom plérés
the Scripturesγραφαὶgraphai1124a writing, scripturefrom graphó
of the prophets."προφητῶνprophētōn4396a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)from a comp. of pro and phémi
ThenΤότεtote5119then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
allπάντεςpantes3956all, everya prim. word
the disciplesμαθηταὶmathētai3101a disciplefrom manthanó
leftἀφέντεςaphentes863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
Him and fled.ἔφυγονephugon5343to fleea prim. verb
KJV Lexicon
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ολον  adjective - nominative singular neuter
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
γεγονεν  verb - second perfect active indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πληρωθωσιν  verb - aorist passive subjunctive - third person
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραφαι  noun - nominative plural feminine
graphe  graf-ay':  a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφητων  noun - genitive plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
αφεντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εφυγον  verb - second aorist active indicative - third person
pheugo  fyoo'-go:  to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away).
New American Standard (©1995)
"But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.

King James Bible
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

American King James Version
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

American Standard Version
But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.

Darby Bible Translation
But all this is come to pass that the scriptures of the prophets may be fulfilled. Then all the disciples left him and fled.

English Revised Version
But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.

Webster's Bible Translation
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

World English Bible
But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled.

Young's Literal Translation
but all this hath come to pass, that the Writings of the prophets may be fulfilled;' then all the disciples, having left him, fled.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. Τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. Τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν Τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθωσιν αι γραφαι των προφητων τοτε οι μαθηται παντες αφεντες αυτον εφυγον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:56 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθωσιν αι γραφαι των προφητων τοτε οι μαθηται παντες αφεντες αυτον εφυγον

Matthew 26:56 Hebrew Bible
וכל זאת היתה למלאת כתבי הנביאים אז עזבוהו התלמידים כלם וינוסו׃

Matthew 26:56 Aramaic NT: Peshitta
ܗܕܐ ܕܝܢ ܕܗܘܬ ܕܢܬܡܠܘܢ ܟܬܒܐ ܕܢܒܝܐ ܗܝܕܝܢ ܬܠܡܝܕܐ ܟܠܗܘܢ ܫܒܩܘܗܝ ܘܥܪܩܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc autem totum factum est ut implerentur scripturae prophetarum tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt

Deserted Disciples Fled Flight Forsook Fulfill Fulfilled Order Pass Point Prophets Scriptures Writings

Deserted Disciples Fled Flight Forsook Fulfill Fulfilled Order Point Prophets Scriptures True. Writings

Deserted Disciples Fled Flight Forsook Fulfill Fulfilled Order Point Prophets Scriptures True. Writings

Matthew 26:56 Multilingual Bible

Matthieu 26:56 French

Mateo 26:56 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:56 Chinese Bible