Matthew 26:62
<< Matthew 26:62 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The high priestἀρχιερεὺςarchiereus749high priestfrom archó and hiereus
stoodἀναστὰςanastas450to raise up, to risefrom ana and histémi
up and said  3004to saya prim. verb
to Him, "Do You not answer?ἀποκρίνῃapokrinē611to answerfrom apo and krinó
Whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
is it that these menοὗτοιoutoi3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
are testifying againstκαταμαρτυροῦσινkatamarturousin2649to testify or bear witness againstfrom kata and martureó
You?"     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αναστας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερευς  noun - nominative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
αποκρινη  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
καταμαρτυρουσιν  verb - present active indicative - third person
katamartureo  kat-am-ar-too-reh'-o:  to testify against -- witness against.
New American Standard (©1995)
The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"

King James Bible
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

American King James Version
And the high priest arose, and said to him, Answer you nothing? what is it which these witness against you?

American Standard Version
And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

Darby Bible Translation
And the high priest standing up said to him, Answerest thou nothing? What do these witness against thee?

English Revised Version
And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

Webster's Bible Translation
And the high priest arose, and said to him, Answerest thou nothing, what is it which these testify against thee?

World English Bible
The high priest stood up, and said to him, "Have you no answer? What is this that these testify against you?"

Young's Literal Translation
And the chief priest having stood up, said to him, 'Nothing thou dost answer! what do these witness against thee?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· οὐδὲν ἀποκρίνῃ τί οὗτοι σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· Οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ Οὐδὲν ἀποκρίνῃ τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:62 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αναστας ο αρχιερευς ειπεν αυτω ουδεν αποκρινη τι ουτοι σου καταμαρτυρουσιν

Matthew 26:62 Hebrew Bible
ויקם הכהן הגדול ויאמר אליו האינך משיב דבר על אשר ענו בך אלה׃

Matthew 26:62 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܡ ܪܒ ܟܗܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܡܕܡ ܡܦܢܐ ܐܢܬ ܦܬܓܡܐ ܡܢܐ ܡܤܗܕܝܢ ܥܠܝܟ ܗܠܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et surgens princeps sacerdotum ait illi nihil respondes ad ea quae isti adversum te testificantur

Answerest Bringing Chief Evidence Got Nothing Priest Saying Standing Stood Testify Testifying Testimony Witness

Chief Evidence High Jesus Priest Standing Stood Testify Testifying Testimony Witness

Chief Evidence High Jesus Priest Standing Stood Testify Testifying Testimony Witness

Matthew 26:62 Multilingual Bible

Matthieu 26:62 French

Mateo 26:62 Biblia Paralela

馬 太 福 音 26:62 Chinese Bible