| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he said, | ἔφη | ephē | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| "Why, | γὰρ | gar | 1063 | for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) | a contr. of ge ara (verily then) |
| what | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| evil | κακὸν | kakon | 2556 | bad, evil | a prim. word |
| has He done?" | ἐποίησεν | epoiēsen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| But they kept shouting | ἔκραζον | ekrazon | 2896 | to scream, cry out | from a prim. root krag- |
| all the more, | περισσῶς | perissōs | 4057 | abundantly | adverb from perissos |
| saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Crucify | σταυρωθήτω | staurōthētō | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| Him!" | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηγεμων noun - nominative singular masculine hegemon  hayg-em-ohn': a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province -- governor, prince, ruler. εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) κακον adjective - accusative singular neuter kakos  kak-os': worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). περισσως adverb perissos  per-is-soce': superabundantly -- exceedingly, out of measure, the more. εκραζον verb - imperfect active indicative - third person krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. σταυρωθητω verb - aorist passive imperative - third person singular stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. | New American Standard (©1995) And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!"King James Bible And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. American King James Version And the governor said, Why, what evil has he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. American Standard Version And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified. Darby Bible Translation And the governor said, What evil then has he done? But they cried more than ever, saying, Let him be crucified. English Revised Version And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified. Webster's Bible Translation And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. World English Bible But the governor said, "Why? What evil has he done?" But they cried out exceedingly, saying, "Let him be crucified!" Young's Literal Translation And the governor said, 'Why, what evil did he?' and they were crying out the more, saying, 'Let be crucified.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἔφη· τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες· σταυρωθήτω. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ ἡγεμὼν ἔφη· Τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες· Σταυρωθήτω. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἔφη· τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες· σταυρωθήτω. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ ἡγεμὼν ἔφη Τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες Σταυρωθήτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ηγεμων εφη τι γαρ κακον εποιησεν οι δε περισσως εκραζον λεγοντες σταυρωθητω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ηγεμων εφη τι γαρ κακον εποιησεν οι δε περισσως εκραζον λεγοντες σταυρωθητω Latin: Biblia Sacra Vulgata dicunt omnes crucifigatur ait illis praeses quid enim mali fecit at illi magis clamabant dicentes crucifigatur
 Committed Cried Cries Crime Cross Crucified Crucify Crying Evil Exceedingly Furiously Governor Kept Loud Louder Pilate Saying Shouted Shouting
 Committed Cried Cries Crime Cross Crucified Crucify Crying Evil Exceedingly Furiously Governor Kept Louder Pilate Shouted Shouting
 Committed Cried Cries Crime Cross Crucified Crucify Crying Evil Exceedingly Furiously Governor Kept Louder Pilate Shouted ShoutingMatthew 27:23 Multilingual Bible Matthieu 27:23 French Mateo 27:23 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:23 Chinese Bible | |
|