Matthew 27:35
<< Matthew 27:35 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And when they had crucifiedΣταυρώσαντεςstaurōsantes4717to fence with stakes, to crucifyfrom stauros
Him, they dividedδιεμερίσαντοdiemerisanto1266to distribute, to dividefrom dia and merizó
up His garmentsἱμάτιαimatia2440an outer garment, a cloak, robedim. form of heima (a garment)
among  1266to distribute, to dividefrom dia and merizó
themselves by castingβάλλοντεςballontes906to throw, casta prim. word
lots.κλῆρονklēron2819a lotof uncertain origin
KJV Lexicon
σταυρωσαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διεμερισαντο  verb - aorist middle indicative - third person
diamerizo  dee-am-er-id'-zo:  to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension) -- cloven, divide, part.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιματια  noun - accusative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βαλλοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
κληρον  noun - accusative singular masculine
kleros  klay'-ros:  a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively) -- heritage, inheritance, lot, part.
New American Standard (©1995)
And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots.

King James Bible
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

American King James Version
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and on my clothing did they cast lots.

American Standard Version
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;

Darby Bible Translation
And having crucified him, they parted his clothes amongst themselves, casting lots.

English Revised Version
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots:

Webster's Bible Translation
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture they cast lots.

World English Bible
When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,

Young's Literal Translation
And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, 'They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλοντες κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βαλόντες κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια μου ἑαυτοῖς, καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:35 Greek NT: Textus Receptus (1894)
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον

Matthew 27:35 Hebrew Bible
ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו להם את בגדיו וגורל הפילו למלאת את אשר נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃

Matthew 27:35 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܙܩܦܘܗܝ ܦܠܓܘ ܢܚܬܘܗܝ ܒܦܤܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes

Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lot Lots Parted Prophet Spoken Themselves Vesture

Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lots Parted Prophet Themselves Vesture

Amongst Cast Casting Chance Clothes Clothing Cross Crucified Crucifying Decision Divided Division Fulfilled Garments Lots Parted Prophet Themselves Vesture

Matthew 27:35 Multilingual Bible

Matthieu 27:35 French

Mateo 27:35 Biblia Paralela

馬 太 福 音 27:35 Chinese Bible