Matthew 27:40
<< Matthew 27:40 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
"You who [are going to] destroyκαταλύωνkataluōn2647to destroy, overthrowfrom kata and luó
the templeναὸνnaon3485a templeprobably akin to naió (to inhabit)
and rebuildοἰκοδομῶνoikodomōn3618to build a housefrom oikodomos
it in threeτρισὶνtrisin5140threea prim. cardinal number
days,ἡμέραιςēmerais2250daya prim. word
saveσῶσονsōson4982to savefrom sós (safe, well)
Yourself!σεαυτόνseauton4572of (to, for) yourselfrefl. pronoun from su and autos
Ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
You are the Sonυἱὸςuios5207a sona prim. word
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
come downκατάβηθιkatabēthi2597to go downfrom kata and the same as basis
from the cross."σταυροῦstaurou4716an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καταλυων  verb - present active participle - nominative singular masculine
kataluo  kat-al-oo'-o:  to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish; specially to halt for the night
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναον  noun - accusative singular masculine
naos  nah-os':  a fane, shrine, temple -- shrine, temple.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τρισιν  adjective - dative plural feminine
treis  trice:  three -- three.
ημεραις  noun - dative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
οικοδομων  verb - present active participle - nominative singular masculine
oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o:  to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
σωσον  verb - aorist active middle - second person singular
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
σεαυτον  reflexive pronoun - second person accusative singular masculine
seautou  seh-ow-too':  respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self).
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
καταβηθι  verb - second aorist active middle - second person singular
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρου  noun - genitive singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
New American Standard (©1995)
and saying, "You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross."

King James Bible
And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross.

American King James Version
And saying, You that destroy the temple, and build it in three days, save yourself. If you be the Son of God, come down from the cross.

American Standard Version
and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross.

Darby Bible Translation
and saying, Thou that destroyest the temple and buildest it in three days, save thyself. If thou art Son of God, descend from the cross.

English Revised Version
and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross.

Webster's Bible Translation
And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou art the Son of God, come down from the cross.

World English Bible
and saying, "You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!"

Young's Literal Translation
and saying, 'Thou that art throwing down the sanctuary, and in three days building it, save thyself; if Son thou art of God, come down from the cross.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγοντες· ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν, σῶσον σεαυτόν, εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ λέγοντες· Ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν! σῶσον σεαυτόν· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ λέγοντες· ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν, σῶσον σεαυτόν, εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, καὶ κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ λέγοντες Ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν σῶσον σεαυτόν, εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και λεγοντες ο καταλυων τον ναον και εν τρισιν ημεραις οικοδομων σωσον σεαυτον ει υιος ει του θεου καταβηθι απο του σταυρου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:40 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και λεγοντες ο καταλυων τον ναον και εν τρισιν ημεραις οικοδομων σωσον σεαυτον ει υιος ει του θεου καταβηθι απο του σταυρου

Matthew 27:40 Hebrew Bible
ויאמרו אתה ההרס את ההיכל ובנהו בשלשת ימים הושע לנפשך ואם בן האלהים אתה רדה מן הצלב׃

Matthew 27:40 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪܝܢ ܤܬܪ ܗܝܟܠܐ ܘܒܢܐ ܠܗ ܠܬܠܬܐ ܝܘܡܝܢ ܦܨܐ ܢܦܫܟ ܐܢ ܒܪܗ ܐܢܬ ܕܐܠܗܐ ܘܚܘܬ ܡܢ ܙܩܝܦܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dicentes qui destruit templum et in triduo illud reaedificat salva temet ipsum si Filius Dei es descende de cruce

Build Buildest Building Cross Descend Destroy Destroyest Destruction Free God's Pull Rebuild Sanctuary Save Saying Temple Throwing Thyself Within

Build Buildest Cross Descend Destroy Destroyest Destruction God's New Pull Rebuild Sanctuary Save Temple Three Throwing Thyself Within

Build Buildest Cross Descend Destroy Destroyest Destruction God's New Pull Rebuild Sanctuary Save Temple Three Throwing Thyself Within

Matthew 27:40 Multilingual Bible

Matthieu 27:40 French

Mateo 27:40 Biblia Paralela

馬 太 福 音 27:40 Chinese Bible