Matthew 27:42
<< Matthew 27:42 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"He savedἔσωσενesōsen4982to savefrom sós (safe, well)
others;ἄλλουςallous243other, anothera prim. word
He cannotδύναταιdunatai1410to be able, to have powera prim. verb
saveσῶσαιsōsai4982to savefrom sós (safe, well)
Himself.ἑαυτὸνeauton1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
He is the Kingβασιλεὺςbasileus935a kingof uncertain origin
of Israel;Ἰσραήλisraēl2474Israel, the name of the Jewish people and their landof Hebrew origin Yisrael
let Him nowνῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
come downκαταβάτωkatabatō2597to go downfrom kata and the same as basis
from the cross,σταυροῦstaurou4716an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
and we will believeπιστεύσομενpisteusomen4100to believe, entrustfrom pistis
in Him.     
KJV Lexicon
αλλους  adjective - accusative plural masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
εσωσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυναται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
σωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
βασιλευς  noun - nominative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
καταβατω  verb - second aorist active middle - third person singular
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρου  noun - genitive singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πιστευσομεν  verb - future active indicative - first person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him.

King James Bible
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.

American King James Version
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.

American Standard Version
He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.

Darby Bible Translation
He saved others, himself he cannot save. He is King of Israel: let him descend now from the cross, and we will believe on him.

English Revised Version
He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.

Webster's Bible Translation
He saved others; himself he cannot save. If he is King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.

World English Bible
"He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.

Young's Literal Translation
'Others he saved; himself he is not able to save! If he be King of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe him;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπ’ αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:42 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· εἰ βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστι, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπ’ αὐτῷ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσωμεν ἐπ’ αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἄλλους ἔσωσεν ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· εἰ βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι ει βασιλευς ισραηλ εστιν καταβατω νυν απο του σταυρου και πιστευσομεν επ αυτω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:42 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι ει βασιλευς ισραηλ εστιν καταβατω νυν απο του σταυρου και πιστευσομεν αυτω

Matthew 27:42 Hebrew Bible
את אחרים הושיע ולעצמו לא יוכל להושיע אם מלך ישראל הוא ירד נא עתה מן הצלב ונאמין בו׃

Matthew 27:42 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪܝܢ ܠܐܚܪܢܐ ܐܚܝ ܢܦܫܗ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܚܝܘ ܐܢ ܡܠܟܗ ܗܘ ܕܐܝܤܪܝܠ ܢܚܘܬ ܗܫܐ ܡܢ ܙܩܝܦܐ ܘܢܗܝܡܢ ܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere si rex Israhel est descendat nunc de cruce et credemus ei

Able Believe Can't Cross Descend Faith He's Salvation Save Saved Saviour

Able Believe Cross Descend Faith He's Israel Others Salvation Save Saved Saviour

Able Believe Cross Descend Faith He's Israel Others Salvation Save Saved Saviour

Matthew 27:42 Multilingual Bible

Matthieu 27:42 French

Mateo 27:42 Biblia Paralela

馬 太 福 音 27:42 Chinese Bible