| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And Mary | Μαριὰμ | mariam | 3137 | Mary, the name of several Christian women | of Hebrew origin Miryam |
| Magdalene | Μαγδαληνὴ | magdalēnē | 3094 | Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias | fem. of Magdalénos |
| was there, | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| and the other | ἄλλη | allē | 243 | other, another | a prim. word |
| Mary, | Μαρία | maria | 3137 | Mary, the name of several Christian women | of Hebrew origin Miryam |
| sitting | καθήμεναι | kathēmenai | 2521 | to be seated | from kata and hémai (to sit) |
| opposite | ἀπέναντι | apenanti | 561 | over against, before | from apo and enanti |
| the grave. | τάφου | taphou | 5028 | a burial, hence a grave | from thaptó |
| KJV Lexicon ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). μαρια noun - nominative singular feminine Maria  mar-ee'-ah: Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαγδαληνη noun - nominative singular feminine Magdalene  mag-dal-ay-nay': a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala -- Magdalene. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλλη adjective - nominative singular feminine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). μαρια noun - nominative singular feminine Maria  mar-ee'-ah: Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary. καθημεναι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural feminine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). απεναντι adverb apenanti  ap-en'-an-tee: from in front, i.e. opposite, before or against -- before, contrary, over against, in the presence of. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ταφου noun - genitive singular masculine taphos  taf'-os: a grave (the place of interment) -- sepulchre, tomb. |
New American Standard (©1995) And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave.King James Bible And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. American King James Version And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulcher. American Standard Version And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. Darby Bible Translation But Mary of Magdala was there, and the other Mary, sitting opposite the sepulchre. English Revised Version And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. Webster's Bible Translation And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulcher. World English Bible Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. Young's Literal Translation and there were there Mary the Magdalene, and the other Mary, sitting over-against the sepulchre. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:61 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:61 Greek NT: Greek Orthodox Church ἦν δὲ ἐκεῖ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:61 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία, καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:61 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἦν δὲ ἐκεῖ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαριά καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:61 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην δε εκει μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι απεναντι του ταφου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:61 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην δε εκει μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι απεναντι του ταφου Latin: Biblia Sacra Vulgata erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulchrum
 Dead Grave Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Opposite Over-against Present Seated Sepulcher Sepulchre Sitting Tomb
 Dead Grave Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Opposite Over-Against Present Seated Sepulcher Sepulchre Sitting Tomb
 Dead Grave Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Opposite Over-Against Present Seated Sepulcher Sepulchre Sitting TombMatthew 27:61 Multilingual Bible Matthieu 27:61 French Mateo 27:61 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:61 Chinese Bible |