| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| on the next day, the day | ἐπαύριον | epaurion | 1887 | on the next day | from epi and aurion |
| after | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| the preparation, | παρασκευήν | paraskeuēn | 3904 | preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast) | from paraskeuazó |
| the chief priests | ἀρχιερεὶς | archiereis | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| and the Pharisees | Φαρισαῖοι | pharisaioi | 5330 | a Pharisee, member of a Jewish religious sect | of Hebrew origin, cf. parash |
| gathered together | συνήχθησαν | sunēchthēsan | 4863 | to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain | from sun and agó |
| with Pilate, | Πιλᾶτον | pilaton | 4091 | Pilate, a Rom. procurator of Judea | of Latin origin |
| KJV Lexicon τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επαυριον adverb epaurion  ep-ow'-ree-on: occurring on the succeeding day -- day following, morrow, next day (after). ητις relative pronoun - nominative singular feminine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρασκευην noun - accusative singular feminine paraskeue  par-ask-yoo-ay':  readiness -- preparation. συνηχθησαν verb - aorist passive indicative - third person sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεις noun - nominative plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιοι noun - nominative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward πιλατον noun - accusative singular masculine Pilatos  pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. | New American Standard (©1995) Now on the next day, the day after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate,King James Bible Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, American King James Version Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together to Pilate, American Standard Version Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate, Darby Bible Translation Now on the morrow, which is after the preparation, the chief priests and the Pharisees came together to Pilate, English Revised Version Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate, Webster's Bible Translation Now the next day that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together to Pilate, World English Bible Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate, Young's Literal Translation And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:62 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστιν μετὰ τὴν παρασκευήν, συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεὶς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:62 Greek NT: Greek Orthodox Church Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶ μετὰ τὴν παρασκευήν, συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:62 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν, συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πειλᾶτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:62 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν, συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:62 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τη δε επαυριον ητις εστιν μετα την παρασκευην συνηχθησαν οι αρχιερεις και οι φαρισαιοι προς πιλατον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:62 Greek NT: Textus Receptus (1894) τη δε επαυριον ητις εστιν μετα την παρασκευην συνηχθησαν οι αρχιερεις και οι φαρισαιοι προς πιλατον Latin: Biblia Sacra Vulgata altera autem die quae est post parasceven convenerunt principes sacerdotum et Pharisaei ad Pilatum
 Body Chief Followed Gathered Getting Morrow Passover Pharisees Pilate Preparation Priests Ready
 Body Chief Followed Gathered Getting High Morrow Passover Pharisees Pilate Preparation Priests Ready Together
 Body Chief Followed Gathered Getting High Morrow Passover Pharisees Pilate Preparation Priests Ready TogetherMatthew 27:62 Multilingual Bible Matthieu 27:62 French Mateo 27:62 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:62 Chinese Bible | |
|