| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and said, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Sir, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| we remember | | | 3403 | to remind, remember | from a prim. verb |
| that when He was still | ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| alive | ζῶν | zōn | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| that deceiver | πλάνος | planos | 4108 | wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.) | a prim. word |
| said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| After | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| three | τρεῖς | treis | 5140 | three | a prim. cardinal number |
| days | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| I [am to] rise again.' | ἐγείρομαι | egeiromai | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| KJV Lexicon λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εμνησθημεν verb - aorist passive indicative - first person mnaomai  mnah'-om-ahee: to bear in mind, i.e. recollect; by implication, to reward or punish -- be mindful, remember, come (have) in remembrance. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εκεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλανος adjective - nominative singular masculine planos  plan'-os: roving (as a tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader; --deceiver, seducing. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. ζων verb - present active participle - nominative singular masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); τρεις adjective - accusative plural feminine treis  trice:  three -- three. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εγειρομαι verb - present passive indicative - first person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse | New American Standard (©1995) and said, "Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, 'After three days I am to rise again.'King James Bible Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. American King James Version Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. American Standard Version saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again. Darby Bible Translation saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise. English Revised Version saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise again. Webster's Bible Translation Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. World English Bible saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.' Young's Literal Translation saying, 'Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:63 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγοντες· κύριε, ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν· μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:63 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγοντες· Κύριε, ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν, μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:63 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγοντες· κύριε, ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν, μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:63 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγοντες Κύριε ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν Μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:63 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγοντες κυριε εμνησθημεν οτι εκεινος ο πλανος ειπεν ετι ζων μετα τρεις ημερας εγειρομαι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:63 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγοντες κυριε εμνησθημεν οτι εκεινος ο πλανος ειπεν ετι ζων μετα τρεις ημερας εγειρομαι Latin: Biblia Sacra Vulgata dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam
 Alive Arise Dead Deceiver During Impostor Lifetime Mind Pretended Recollect Remember Remembered Rise Saying Sir Yet
 Alive Arise Dead Deceiver Lifetime Mind Pretended Recollect Remember Remembered Rise Sir Three
 Alive Arise Dead Deceiver Lifetime Mind Pretended Recollect Remember Remembered Rise Sir ThreeMatthew 27:63 Multilingual Bible Matthieu 27:63 French Mateo 27:63 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:63 Chinese Bible | |
|