Matthew 27:65
<< Matthew 27:65 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
PilateΠιλᾶτοςpilatos4091Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
saidἔφηephē5346to declare, sayfrom a prim. root pha-
to them, "You haveἔχετεechete2192to have, holda prim. verb
a guard;κουστωδίανkoustōdian2892a guardof Latin origin
go,ὑπάγετεupagete5217to lead or bring under, to lead on slowly, to departfrom hupo and agó
make it [as] secureἀσφαλίσασθεasphalisasthe805to make firm, securefrom asphalés
as you know how."  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
KJV Lexicon
εφη  verb - imperfect indicative - third person singular
phemi  fay-mee':  to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
εχετε  verb - present active indicative - second person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
κουστωδιαν  noun - accusative singular feminine
koustodia  koos-to-dee'-ah:  custody, i.e. a Roman sentry -- watch.
υπαγετε  verb - present active imperative - second person
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
ασφαλισασθε  verb - aorist middle deponent imperative - second person
asphalizo  as-fal-id'-zo:  to render secure -- make fast (sure).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
οιδατε  verb - perfect active indicative - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
New American Standard (©1995)
Pilate said to them, "You have a guard; go, make it as secure as you know how."

King James Bible
Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.

American King James Version
Pilate said to them, You have a watch: go your way, make it as sure as you can.

American Standard Version
Pilate said unto them, Ye have a guard: go, make it as'sure as ye can.

Darby Bible Translation
And Pilate said to them, Ye have a watch: go, secure it as well as ye know how.

English Revised Version
Pilate said unto them, Ye have a guard: go your way, make it as sure as ye can.

Webster's Bible Translation
Pilate said to them, Ye have a watch: go, make it as secure as ye can.

World English Bible
Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as you can."

Young's Literal Translation
And Pilate said to them, 'Ye have a watch, go away, make secure -- as ye have known;'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔφη αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔφη δὲ αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εφη δε αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εφη δε αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε

Matthew 27:65 Hebrew Bible
ויאמר אליהם פילטוס הנה לכם אנשי משמר לכו סכרוהו כדעתכם׃

Matthew 27:65 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܦܝܠܛܘܤ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܩܤܛܘܢܪܐ ܙܠܘ ܐܙܕܗܪܘ ܐܝܟܢܐ ܕܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀ 66 ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܙܠܘ ܐܙܕܗܪܘ ܒܩܒܪܐ ܘܚܬܡܘ ܟܐܦܐ ܗܝ ܥܡ ܩܤܛܘܢܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait illis Pilatus habetis custodiam ite custodite sicut scitis

Able Best Guard Pilate Safe Secure Soldiers Sure Tomb Watch Watchmen

Able Best Guard Pilate Safe Secure Soldiers Sure Tomb Watch Watchmen Way

Able Best Guard Pilate Safe Secure Soldiers Sure Tomb Watch Watchmen Way

Matthew 27:65 Multilingual Bible

Matthieu 27:65 French

Mateo 27:65 Biblia Paralela

馬 太 福 音 27:65 Chinese Bible