| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | Τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| the devil | διάβολος | diabolos | 1228 | slanderous, accusing falsely | from diaballó |
| left | ἀφίησιν | aphiēsin | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| Him; and behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| angels | ἄγγελοι | angeloi | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| came | προσῆλθον | prosēlthon | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| and [began] to minister | διηκόνουν | diēkonoun | 1247 | to serve, minister | from diakonos |
| to Him. | | | | | |
| KJV Lexicon τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. αφιησιν verb - present active indicative - third person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διαβολος adjective - nominative singular masculine diabolos  dee-ab'-ol-os: a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. αγγελοι noun - nominative plural masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. προσηλθον verb - aorist active indicative - third person proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διηκονουν verb - imperfect active indicative - third person diakoneo  dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Then the devil left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.King James Bible Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him. American King James Version Then the devil leaves him, and, behold, angels came and ministered to him. American Standard Version Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him. Darby Bible Translation Then the devil leaves him, and behold, angels came and ministered to him. English Revised Version Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him. Webster's Bible Translation Then the devil leaveth him, and behold, angels came and ministered to him. World English Bible Then the devil left him, and behold, angels came and served him. Young's Literal Translation Then doth the Devil leave him, and lo, messengers came and were ministering to him. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος καὶ ἰδού, ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant ei
 Angels Attended Behold Care Devil Evil Leave Leaves Leaveth Messengers Minister Ministered Ministering Served Thereupon
 Angels Attended Care Devil Evil Leaveth Messengers Minister Ministered Ministering Once Served Thereupon
 Angels Attended Care Devil Evil Leaveth Messengers Minister Ministered Ministering Once Served ThereuponMatthew 4:11 Multilingual Bible Matthieu 4:11 French Mateo 4:11 Biblia Paralela 馬 太 福 音 4:11 Chinese Bible | |
|
| |