 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| You are the Son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| throw | βάλε | bale | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| Yourself | σεαυτὸν | seauton | 4572 | of (to, for) yourself | refl. pronoun from su and autos |
| down; | κάτω | katō | 2736 | down, below | adverb from kata |
| for it is written, | γέγραπται | gegraptai | 1125 | to write | a prim. verb |
| HE WILL COMMAND | ἐντελεῖται | enteleitai | 1781 | to enjoin, to charge, command | from en and tellomai (to accomplish) |
| HIS ANGELS | ἀγγέλοις | angelois | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| CONCERNING | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| YOU'; and 'ON [their] HANDS | χειρῶν | cheirōn | 5495 | the hand | a prim. word |
| THEY WILL BEAR | ἀροῦσιν | arousin | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| YOU UP, SO | μήποτε | mēpote | 3379 | never, lest ever | from mé and pote |
| THAT YOU WILL NOT STRIKE | προσκόψῃς | proskopsēs | 4350 | to strike against, to stumble | from pros and koptó |
| YOUR FOOT | πόδα | poda | 4228 | a foot | a prim. word |
| AGAINST | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| A STONE.'" | λίθον | lithon | 3037 | a stone | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). βαλε verb - second aorist active middle - second person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. σεαυτον reflexive pronoun - second person accusative singular masculine seautou  seh-ow-too': respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self). κατω preposition kato  kat'-o: downwards -- beneath, bottom, down, under. γεγραπται verb - perfect passive indicative - third person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγγελοις noun - dative plural masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εντελειται verb - future middle or passive deponent indicative - third person singular entellomai  en-tel'-lom-ahee: to enjoin -- (give) charge, (give) command(-ments), injoin. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. χειρων noun - genitive plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. αρουσιν verb - future active indicative - third person airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. μηποτε adverb mepote  may'-pot-eh or: not ever; also if (or lest) ever (or perhaps) -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not. προσκοψης verb - aorist active subjunctive - second person singular proskopto  pros-kop'-to: to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up -- beat upon, dash, stumble (at). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward λιθον noun - accusative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδα noun - accusative singular masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. | New American Standard (©1995) and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU'; and 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"King James Bible And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. American King James Version And said to him, If you be the Son of God, cast yourself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning you: and in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone. American Standard Version and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone. Darby Bible Translation and says to him, If thou be Son of God cast thyself down; for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee, and on their hands shall they bear thee, lest in anywise thou strike thy foot against a stone. English Revised Version and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: And on their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone. Webster's Bible Translation And saith to him, If thou art the Son of God, cast thyself down, for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall uphold thee, lest at any time thou dash thy foot against a stone. World English Bible and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will put his angels in charge of you.' and, 'On their hands they will bear you up, so that you don't dash your foot against a stone.'" Young's Literal Translation and saith to him, 'If Son thou art of God -- cast thyself down, for it hath been written, that, His messengers He shall charge concerning thee, and on hands they shall bear thee up, that thou mayest not dash on a stone thy foot.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγει αὐτῷ εἰ υἱὸς εἰ τοῦ θεοῦ βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσιν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λέγει αὐτῷ· Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγει αὐτῷ, εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λέγει αὐτῷ Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ei si Filius Dei es mitte te deorsum scriptum est enim quia angelis suis mandabit de te et in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
 Angels Anywise Bear Care Cast Charge Command Crushed Dash Foot God's Hands Haply Lest Lift Mayest Messengers Moment Orders Says Shouldst Stone Strike Throw Thyself Uphold Writings Written
 Angels Bear Cast Charge Dash Foot Hands Haply Moment Orders Shouldst Stone Strike Throw Thyself Time Uphold Will Written
 Angels Bear Cast Charge Dash Foot Hands Haply Moment Orders Shouldst Stone Strike Throw Thyself Time Uphold Will WrittenMatthew 4:6 Multilingual Bible Matthieu 4:6 French Mateo 4:6 Biblia Paralela 馬 太 福 音 4:6 Chinese Bible | |
|