Matthew 4:8
<< Matthew 4:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Again,Πάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
the devilδιάβολοςdiabolos1228slanderous, accusing falselyfrom diaballó
tookπαραλαμβάνειparalambanei3880to receive fromfrom para and lambanó
Him to a veryλίανlian3029very, exceedinglyof uncertain derivation
highὑψηλὸνupsēlon5308high, loftyfrom hupsos
mountainὄροςoros3735a mountaina prim. word
and showedδείκνυσινdeiknusin1166to showfrom a prim. root deik-
Him allπάσαςpasas3956all, everya prim. word
the kingdomsβασιλείαςbasileias932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
of the worldκόσμουkosmou2889order, the worlda prim. word
and their glory;δόξανdoxan1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
KJV Lexicon
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
παραλαμβανει  verb - present active indicative - third person singular
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διαβολος  adjective - nominative singular masculine
diabolos  dee-ab'-ol-os:  a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ορος  noun - accusative singular neuter
oros  or'-os:  a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain).
υψηλον  adjective - accusative singular neuter
hupselos  hoop-say-los':  lofty (in place or character) -- high(-er, -ly) (esteemed).
λιαν  adverb
lian  lee'-an:  much (adverbially) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δεικνυσιν  verb - present active indicative - third person singular
deiknuo  dike-noo'-o:  to show -- shew.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πασας  adjective - accusative plural feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειας  noun - accusative plural feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
αυτων  personal pronoun - genitive plural feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory;

King James Bible
Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

American King James Version
Again, the devil takes him up into an exceeding high mountain, and shows him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

American Standard Version
Again, the devil taketh him unto an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

Darby Bible Translation
Again the devil takes him to a very high mountain, and shews him all the kingdoms of the world, and their glory,

English Revised Version
Again, the devil taketh him unto an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

Webster's Bible Translation
Again, the devil taketh him up upon an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them,

World English Bible
Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.

Young's Literal Translation
Again doth the Devil take him to a very high mount, and doth shew to him all the kingdoms of the world and the glory of them,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν, καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν, καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παλιν παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον λιαν και δεικνυσιν αυτω πασας τας βασιλειας του κοσμου και την δοξαν αυτων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παλιν παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον λιαν και δεικνυσιν αυτω πασας τας βασιλειας του κοσμου και την δοξαν αυτων

Matthew 4:8 Hebrew Bible
ויוסף השטן וישאהו אל הר גבה מאד ויראהו את כל ממלכות תבל וכבודן׃

Matthew 4:8 Aramaic NT: Peshitta
ܬܘܒ ܕܒܪܗ ܐܟܠܩܪܨܐ ܠܛܘܪܐ ܕܛܒ ܪܡ ܘܚܘܝܗ ܟܠܗܝܢ ܡܠܟܘܬܐ ܕܥܠܡܐ ܘܫܘܒܚܗܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum

Caused Devil Evil Exceeding Exceedingly Glory Kingdoms Lofty Mount Mountain Shew Sheweth Shews Showed Showeth Splendor Splendour Takes Taketh

Caused Devil Evil Exceeding Exceedingly Glory High Kingdoms Lofty Mount Mountain Shew Sheweth Shews Showed Showeth Splendor Splendour Top World

Caused Devil Evil Exceeding Exceedingly Glory High Kingdoms Lofty Mount Mountain Shew Sheweth Shews Showed Showeth Splendor Splendour Top World

Matthew 4:8 Multilingual Bible

Matthieu 4:8 French

Mateo 4:8 Biblia Paralela

馬 太 福 音 4:8 Chinese Bible