 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Make friends | εὐνοῶν | eunoōn | 2132 | to think kindly of, i.e. to be favorable | from a comp. of eu and noeó |
| quickly | ταχύ | tachu | 5035 | quickly | neut. of tachus |
| with your opponent | ἀντιδίκῳ | antidikō | 476 | an opponent, adversary | from anti and diké |
| at law | ἀντίδικος | antidikos | 476 | an opponent, adversary | from anti and diké |
| while | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| you are with him on the way, | ὁδῷ | odō | 3598 | a way, road | a prim. word |
| so | μήποτε | mēpote | 3379 | never, lest ever | from mé and pote |
| that your opponent | | | 476 | an opponent, adversary | from anti and diké |
| may not hand | παραδῷ | paradō | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| you over to the judge, | κριτῇ | kritē | 2923 | a judge | from krinó |
| and the judge | κριτὴς | kritēs | 2923 | a judge | from krinó |
| to the officer, | ὑπηρέτῃ | upēretē | 5257 | an underling, servant | from hupo and eretés (a rower) |
| and you be thrown | βληθήσῃ | blēthēsē | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| into prison. | φυλακὴν | phulakēn | 5438 | a guarding, guard, watch | from phulassó |
| KJV Lexicon ισθι verb - present imperative - second person singular isthi  is'-thee: be thou -- + agree, be, give thyself wholly to. ευνοων verb - present active participle - nominative singular masculine eunoeo  yoo-no-eh'-o: to be well-minded, i.e. reconcile -- agree. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αντιδικω noun - dative singular masculine antidikos  an-tid'-ee-kos: an opponent (in a lawsuit); specially, Satan (as the arch-enemy) -- adversary. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ταχυ adverb tachu  takh-oo': shortly, i.e. without delay, soon, or (by surprise) suddenly, or (by implication, of ease) readily -- lightly, quickly. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). οτου relative pronoun - genitive singular neuter - attic greek form hotou  hot'-oo: during which same time, i.e. whilst -- whiles. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδω noun - dative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μηποτε adverb mepote  may'-pot-eh or: not ever; also if (or lest) ever (or perhaps) -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. παραδω verb - second aorist active subjunctive - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αντιδικος noun - nominative singular masculine antidikos  an-tid'-ee-kos: an opponent (in a lawsuit); specially, Satan (as the arch-enemy) -- adversary. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κριτη noun - dative singular masculine krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κριτης noun - nominative singular masculine krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. παραδω verb - second aorist active subjunctive - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπηρετη noun - dative singular masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases φυλακην noun - accusative singular feminine phulake  foo-lak-ay': a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch. βληθηση verb - future passive indicative - second person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. | New American Standard (©1995) "Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.King James Bible Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. American King James Version Agree with your adversary quickly, whiles you are in the way with him; lest at any time the adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison. American Standard Version Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Darby Bible Translation Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. English Revised Version Agree with thine adversary quickly, whiles thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Webster's Bible Translation Agree with thy adversary quickly, while thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. World English Bible Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison. Young's Literal Translation 'Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ, ἕως ὅτου εἶ μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ μήποτε σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶ ἐν τῇ ὁδῷ μετ’ αὐτοῦ, μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ, καὶ ὁ κριτὴς σε παραδῷ τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶ μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ, μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ, καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶ ἐν τῇ ὁδῷ μετ' αὐτοῦ μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ καὶ ὁ κριτὴς σε παραδῷ τῷ ὑπηρέτῃ καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ισθι ευνοων τω αντιδικω σου ταχυ εως οτου ει εν τη οδω μετ αυτου μηποτε σε παραδω ο αντιδικος τω κριτη και ο κριτης σε παραδω τω υπηρετη και εις φυλακην βληθηση ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ισθι ευνοων τω αντιδικω σου ταχυ εως οτου ει εν τη οδω μετ αυτου μηποτε σε παραδω ο αντιδικος τω κριτη και ο κριτης σε παραδω τω υπηρετη και εις φυλακην βληθηση Latin: Biblia Sacra Vulgata esto consentiens adversario tuo cito dum es in via cum eo ne forte tradat te adversarius iudici et iudex tradat te ministro et in carcerem mittaris
 Accuser Adversary Adverse Agree Agreeing Agreement Cast Cause Court Custody Delay Deliver Fear Friends Guard Haply Judge Judgement Law Lest Magistrate Matters Mayest Obtain Officer Opponent Party Perhaps Police Prison Prosecutor Quickly Taking Terms Thrown Whiles Whilst Yet
 Accuser Adversary Adverse Agree Agreement Cast Court Custody Delay Deliver Fear Friends Guard Haply Judge Judgement Magistrate Matters Obtain Officer Opponent Party Perhaps Police Prison Quickly Settle Terms Thrown Time Way Whiles Whilst
 Accuser Adversary Adverse Agree Agreement Cast Court Custody Delay Deliver Fear Friends Guard Haply Judge Judgement Magistrate Matters Obtain Officer Opponent Party Perhaps Police Prison Quickly Settle Terms Thrown Time Way Whiles WhilstMatthew 5:25 Multilingual Bible Matthieu 5:25 French Mateo 5:25 Biblia Paralela 馬 太 福 音 5:25 Chinese Bible | |
|