| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you that everyone | πᾶς | pas | 3956 | all, every | a prim. word |
| who looks | βλέπων | blepōn | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| at a woman | γυναῖκα | gunaika | 1135 | a woman | a prim. word |
| with lust | ἐπιθυμῆσαι | epithumēsai | 1937 | desire, lust after | from epi and thumos |
| for her has already | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| committed adultery | ἐμοίχευσεν | emoicheusen | 3431 | to commit adultery | from moichos |
| with her in his heart. | καρδίᾳ | kardia | 2588 | heart | a prim. word |
| KJV Lexicon εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βλεπων verb - present active participle - nominative singular masculine blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. γυναικα noun - accusative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιθυμησαι verb - aorist active middle or passive deponent epithumeo  ep-ee-thoo-meh'-o: to set the heart upon, i.e. long for (rightfully or otherwise) -- covet, desire, would fain, lust (after). αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. εμοιχευσεν verb - aorist active indicative - third person singular moicheuo  moy-khyoo'-o:  to commit adultery -- commit adultery. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδια noun - dative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart.King James Bible But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. American King James Version But I say to you, That whoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. American Standard Version but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Darby Bible Translation But I say unto you, that every one who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. English Revised Version but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Webster's Bible Translation But I say to you, That whoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart. World English Bible but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. Young's Literal Translation but I -- I say to you, that every one who is looking on a woman to desire her, did already commit adultery with her in his heart. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι [αὐτὴν] ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτῆς ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο βλεπων γυναικα προς το επιθυμησαι αυτην ηδη εμοιχευσεν αυτην εν τη καρδια αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο βλεπων γυναικα προς το επιθυμησαι αυτης ηδη εμοιχευσεν αυτην εν τη καρδια αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata ego autem dico vobis quoniam omnis qui viderit mulierem ad concupiscendum eam iam moechatus est eam in corde suo
 Adultery Already Cherishes Commit Committed Connection Desire Gazes Guilty Heart Looks Lust Lustful Lustfully Regard Thoughts
 Adultery Already Cherishes Commit Committed Connection Desire Eyes Gazes Guilty Heart Lust Lustfully Regard Thoughts Turned
 Adultery Already Cherishes Commit Committed Connection Desire Eyes Gazes Guilty Heart Lust Lustfully Regard Thoughts TurnedMatthew 5:28 Multilingual Bible Matthieu 5:28 French Mateo 5:28 Biblia Paralela 馬 太 福 音 5:28 Chinese Bible |