Matthew 5:28
<< Matthew 5:28 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but I sayλέγωlegō3004to saya prim. verb
to you that everyoneπᾶςpas3956all, everya prim. word
who looksβλέπωνblepōn991to look (at)a prim. verb
at a womanγυναῖκαgunaika1135a womana prim. word
with lustἐπιθυμῆσαιepithumēsai1937desire, lust afterfrom epi and thumos
for her has alreadyἤδηēdē2235alreadya prim. adverb of time
committed adulteryἐμοίχευσενemoicheusen3431to commit adulteryfrom moichos
with her in his heart.καρδίᾳkardia2588hearta prim. word
KJV Lexicon
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βλεπων  verb - present active participle - nominative singular masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιθυμησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
epithumeo  ep-ee-thoo-meh'-o:  to set the heart upon, i.e. long for (rightfully or otherwise) -- covet, desire, would fain, lust (after).
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
εμοιχευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
moicheuo  moy-khyoo'-o:  to commit adultery -- commit adultery.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - dative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart.

King James Bible
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

American King James Version
But I say to you, That whoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

American Standard Version
but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

Darby Bible Translation
But I say unto you, that every one who looks upon a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.

English Revised Version
but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.

Webster's Bible Translation
But I say to you, That whoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart.

World English Bible
but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

Young's Literal Translation
but I -- I say to you, that every one who is looking on a woman to desire her, did already commit adultery with her in his heart.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι [αὐτὴν] ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτῆς ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο βλεπων γυναικα προς το επιθυμησαι αυτην ηδη εμοιχευσεν αυτην εν τη καρδια αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο βλεπων γυναικα προς το επιθυμησαι αυτης ηδη εμοιχευσεν αυτην εν τη καρδια αυτου

Matthew 5:28 Hebrew Bible
אבל אני אמר לכם כל אשר יביט באשה לחמד אותה נאף נאפה בלבו׃

Matthew 5:28 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܟܠ ܡܢ ܕܚܙܐ ܐܢܬܬܐ ܐܝܟ ܕܢܪܓܝܗ ܡܚܕܐ ܓܪܗ ܒܠܒܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem dico vobis quoniam omnis qui viderit mulierem ad concupiscendum eam iam moechatus est eam in corde suo

Adultery Already Cherishes Commit Committed Connection Desire Gazes Guilty Heart Looks Lust Lustful Lustfully Regard Thoughts

Adultery Already Cherishes Commit Committed Connection Desire Eyes Gazes Guilty Heart Lust Lustfully Regard Thoughts Turned

Adultery Already Cherishes Commit Committed Connection Desire Eyes Gazes Guilty Heart Lust Lustfully Regard Thoughts Turned

Matthew 5:28 Multilingual Bible

Matthieu 5:28 French

Mateo 5:28 Biblia Paralela

馬 太 福 音 5:28 Chinese Bible