 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| your right | δεξιά | dexia | 1188 | the right hand or side | perhaps a prim. word |
| hand | χεὶρ | cheir | 5495 | the hand | a prim. word |
| makes you stumble, | σκανδαλίζει | skandalizei | 4624 | to put a snare (in the way), hence to cause to stumble, to give offense | from skandalon |
| cut it off | ἔκκοψον | ekkopson | 1581 | to cut off, cut down, cut out, fig. to frustrate | from ek and koptó |
| and throw | βάλε | bale | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| it from you; for it is better | συμφέρει | sumpherei | 4851a | to bring together, to be profitable | from sun and pheró |
| for you to lose one | ἓν | en | 1520 | one | a primary number |
| of the parts | μελῶν | melōn | 3196 | a member or limb (of the body) | a prim. word |
| of your body, than | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| for your whole | ὅλον | olon | 3650 | whole, complete | a prim. word |
| body | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| to go | ἀπέλθῃ | apelthē | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| into hell. | γέενναν | geennan | 1067 | Gehenna, a valley W. and S. of Jer., also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly | of Hebrew origin gay and Hinnom |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεξια adjective - nominative singular feminine dexios  dex-ee-os': the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. χειρ noun - nominative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. σκανδαλιζει verb - present active indicative - third person singular skandalizo  skan-dal-id'-zo: to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. εκκοψον verb - aorist active middle - second person singular ekkopto  ek-kop'-to: to exscind; figuratively, to frustrate -- cut down (off, out), hew down, hinder. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βαλε verb - second aorist active middle - second person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. συμφερει verb - present active indicative - third person singular sumphero  soom-fer'-o: to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. αποληται verb - second aorist middle subjunctive - third person singular apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. εν adjective - accusative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μελων noun - genitive plural neuter melos  mel'-os:  a limb or part of the body -- member. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ολον adjective - nominative singular neuter holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - nominative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. βληθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases γεενναν noun - accusative singular feminine geena  gheh'-en-nah: valley of (the son of) Hinnom; ge-henna (or Ge-Hinnom), a valley of Jerusalem, used (figuratively) as a name for the place (or state) of everlasting punishment -- hell. | New American Standard (©1995) "If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.King James Bible And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. American King James Version And if your right hand offend you, cut it off, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. American Standard Version And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell. Darby Bible Translation And if thy right hand be a snare to thee, cut it off and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell. English Revised Version And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell. Webster's Bible Translation And if thy right hand shall cause thee to sin, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. World English Bible If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. Young's Literal Translation 'And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἁπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμα σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:30 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ει η δεξια σου χειρ σκανδαλιζει σε εκκοψον αυτην και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ει η δεξια σου χειρ σκανδαλιζει σε εκκοψον αυτην και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν Latin: Biblia Sacra Vulgata et si dextera manus tua scandalizat te abscide eam et proice abs te expedit tibi ut pereat unum membrorum tuorum quam totum corpus tuum eat in gehennam
 Better Body Cast Cause Causes Causeth Cut Destroyed Gehenna Hell Lose Loss Makes Member Members Offend Perish Profitable Rather Sin Snare Stumble Throw Trouble Undergo
 Better Body Cast Cause Causes Causeth Cut Destroyed Gehenna Hand Hell Lose Member Members Offend Part Perish Profitable Rather Right Sin Snare Stumble Throw Trouble Undergo Whole
 Better Body Cast Cause Causes Causeth Cut Destroyed Gehenna Hand Hell Lose Member Members Offend Part Perish Profitable Rather Right Sin Snare Stumble Throw Trouble Undergo WholeMatthew 5:30 Multilingual Bible Matthieu 5:30 French Mateo 5:30 Biblia Paralela 馬 太 福 音 5:30 Chinese Bible | |
|