| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If anyone wants | θέλοντι | thelonti | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to sue | κριθῆναι | krithēnai | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| you and take | λαβεῖν | labein | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| your shirt, | χιτῶνα | chitōna | 5509 | a tunic | of Semitic origin, cf. kethoneth |
| let him have | ἄφες | aphes | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| your coat | ἱμάτιον | imation | 2440 | an outer garment, a cloak, robe | dim. form of heima (a garment) |
| also. | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελοντι verb - present active participle - dative singular masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. κριθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χιτωνα noun - accusative singular masculine chiton  khee-tone': a tunic or shirt -- clothes, coat, garment. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. λαβειν verb - second aorist active middle or passive deponent lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αφες verb - second aorist active middle - second person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματιον noun - accusative singular neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. |
New American Standard (©1995) "If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also.King James Bible And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also. American King James Version And if any man will sue you at the law, and take away your coat, let him have your cloak also. American Standard Version And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloak also. Darby Bible Translation and to him that would go to law with thee and take thy body coat, leave him thy cloak also. English Revised Version And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloke also. Webster's Bible Translation And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also. World English Bible If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also. Young's Literal Translation and whoever is willing to take thee to law, and thy coat to take -- suffer to him also the cloak. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τῷ θέλοντι σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνα σου λαβεῖν ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:40 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τω θελοντι σοι κριθηναι και τον χιτωνα σου λαβειν αφες αυτω και το ιματιον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τω θελοντι σοι κριθηναι και τον χιτωνα σου λαβειν αφες αυτω και το ιματιον Latin: Biblia Sacra Vulgata et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et pallium
 Anyone Body Cloak Cloke Coat Deprive Garment Goes Law Leave Outer Robe Shirt Someone Sue Sues Suffer Takes Tunic Wants Willing Wishes
 Body Cloak Cloke Coat Deprive Garment Goes Law Outer Robe Shirt Someone Sue Sues Suffer Tunic Wants Willing Wishes
 Body Cloak Cloke Coat Deprive Garment Goes Law Outer Robe Shirt Someone Sue Sues Suffer Tunic Wants Willing WishesMatthew 5:40 Multilingual Bible Matthieu 5:40 French Mateo 5:40 Biblia Paralela 馬 太 福 音 5:40 Chinese Bible |