Matthew 5:6
<< Matthew 5:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Blessedμακάριοιmakarioi3107blessed, happyfrom makar (happy)
are thoseοἱoi3588thethe def. art.
who hungerπεινῶντεςpeinōntes3983to hunger, be hungryfrom peina (hunger)
and thirstδιψῶντεςdipsōntes1372to thirstfrom dipsa (thirst)
for righteousness,δικαιοσύνηνdikaiosunēn1343righteousness, justicefrom dikaios
for they shall be satisfied.χορτασθησονταιchortasthēsontai5526to feed, fatten, fill, satisfyfrom chortos
KJV Lexicon
μακαριοι  adjective - nominative plural masculine
makarios  mak-ar'-ee-os:  supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεινωντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
peinao  pi-nah'-o:  pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διψωντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
dipsao  dip-sah'-o:  to thirst for -- (be, be a-)thirst(-y).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
χορτασθησονται  verb - future passive indicative - third person
chortazo  khor-tad'-zo:  to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance) -- feed, fill, satisfy.
New American Standard (©1995)
"Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.

King James Bible
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

American King James Version
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

American Standard Version
Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

Darby Bible Translation
Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.

English Revised Version
Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

Webster's Bible Translation
Blessed are they who hunger and thirst for righteousness: for they shall be filled.

World English Bible
Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.

Young's Literal Translation
'Happy those hungering and thirsting for righteousness -- because they shall be filled.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθησονται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται

Matthew 5:6 Hebrew Bible
אשרי הרעבים והצמאים לצדקה כי הם ישבעו׃

Matthew 5:6 Aramaic NT: Peshitta
ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܟܦܢܝܢ ܘܨܗܝܢ ܠܟܐܢܘܬܐ ܕܗܢܘܢ ܢܤܒܥܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur

Blessed Completely Desire Filled Happy Heart's Hunger Hungering Righteousness Satisfied Thirst Thirsting

Blessed Completely Desire Filled Happy Heart's Hunger Hungering Righteousness Satisfied Thirst Thirsting

Blessed Completely Desire Filled Happy Heart's Hunger Hungering Righteousness Satisfied Thirst Thirsting

Matthew 5:6 Multilingual Bible

Matthieu 5:6 French

Mateo 5:6 Biblia Paralela

馬 太 福 音 5:6 Chinese Bible