| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Blessed | μακάριοι | makarioi | 3107 | blessed, happy | from makar (happy) |
| are those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who hunger | πεινῶντες | peinōntes | 3983 | to hunger, be hungry | from peina (hunger) |
| and thirst | διψῶντες | dipsōntes | 1372 | to thirst | from dipsa (thirst) |
| for righteousness, | δικαιοσύνην | dikaiosunēn | 1343 | righteousness, justice | from dikaios |
| for they shall be satisfied. | χορτασθησονται | chortasthēsontai | 5526 | to feed, fatten, fill, satisfy | from chortos |
| KJV Lexicon μακαριοι adjective - nominative plural masculine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεινωντες verb - present active participle - nominative plural masculine peinao  pi-nah'-o: pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διψωντες verb - present active participle - nominative plural masculine dipsao  dip-sah'-o: to thirst for -- (be, be a-)thirst(-y). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνην noun - accusative singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons χορτασθησονται verb - future passive indicative - third person chortazo  khor-tad'-zo: to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance) -- feed, fill, satisfy. |
New American Standard (©1995) "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.King James Bible Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. American King James Version Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. American Standard Version Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Darby Bible Translation Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. English Revised Version Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Webster's Bible Translation Blessed are they who hunger and thirst for righteousness: for they shall be filled. World English Bible Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. Young's Literal Translation 'Happy those hungering and thirsting for righteousness -- because they shall be filled. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθησονται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται Latin: Biblia Sacra Vulgata beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur
 Blessed Completely Desire Filled Happy Heart's Hunger Hungering Righteousness Satisfied Thirst Thirsting
 Blessed Completely Desire Filled Happy Heart's Hunger Hungering Righteousness Satisfied Thirst Thirsting
 Blessed Completely Desire Filled Happy Heart's Hunger Hungering Righteousness Satisfied Thirst ThirstingMatthew 5:6 Multilingual Bible Matthieu 5:6 French Mateo 5:6 Biblia Paralela 馬 太 福 音 5:6 Chinese Bible |