| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Blessed | μακάριοι | makarioi | 3107 | blessed, happy | from makar (happy) |
| are the pure | καθαροὶ | katharoi | 2513 | clean (adjective) | a prim. word |
| in heart, | καρδίᾳ | kardia | 2588 | heart | a prim. word |
| for they shall see | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| God. | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon μακαριοι adjective - nominative plural masculine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθαροι adjective - nominative plural masculine katharos  kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδια noun - dative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οψονται verb - future middle deponent indicative - third person optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. |
New American Standard (©1995) "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.King James Bible Blessed are the pure in heart: for they shall see God. American King James Version Blessed are the pure in heart: for they shall see God. American Standard Version Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Darby Bible Translation Blessed the pure in heart, for they shall see God. English Revised Version Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Webster's Bible Translation Blessed are the pure in heart: for they shall see God. World English Bible Blessed are the pure in heart, for they shall see God. Young's Literal Translation 'Happy the clean in heart -- because they shall see God. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:8 Greek NT: Greek Orthodox Church μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται Latin: Biblia Sacra Vulgata beati mundo corde quoniam ipsi Deum videbunt
 Blessed Clean Happy Heart Pure
 Blessed Clean Happy Heart Pure
 Blessed Clean Happy Heart PureMatthew 5:8 Multilingual Bible Matthieu 5:8 French Mateo 5:8 Biblia Paralela 馬 太 福 音 5:8 Chinese Bible |