Matthew 6:15
<< Matthew 6:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
you do not forgiveἀφῆτεaphēte863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
others,ἀνθρώποιςanthrōpois444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
thenοὐδὲoude3761and not, neitherfrom ou, and de
your Fatherπατὴρpatēr3962a fathera prim. word
will not forgiveἀφήσειaphēsei863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
your transgressions.παραπτώματαparaptōmata3900a false step, a trespassfrom parapiptó
KJV Lexicon
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αφητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωματα  noun - accusative plural neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
αφησει  verb - future active indicative - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωματα  noun - accusative plural neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
New American Standard (©1995)
"But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions.

King James Bible
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

American King James Version
But if you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

American Standard Version
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

Darby Bible Translation
but if ye do not forgive men their offences, neither will your Father forgive your offences.

English Revised Version
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

Webster's Bible Translation
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

World English Bible
But if you don't forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

Young's Literal Translation
but if ye may not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, [τὰ παραπτώματα αὐτῶν] οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων

Matthew 6:15 Hebrew Bible
ואם לא תסלחו לבני אדם גם אביכם לא יסלח לכם את חטאתיכם׃

Matthew 6:15 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܠܐ ܬܫܒܩܘܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܐܦܠܐ ܐܒܘܟܘܢ ܫܒܩ ܠܟܘܢ ܤܟܠܘܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem non dimiseritis hominibus nec Pater vester dimittet peccata vestra

Forgive Forgiveness Offences Sins Transgressions Trespasses Yours

Forgive Forgiveness Offences Others Sins Transgressions Trespasses

Forgive Forgiveness Offences Others Sins Transgressions Trespasses

Matthew 6:15 Multilingual Bible

Matthieu 6:15 French

Mateo 6:15 Biblia Paralela

馬 太 福 音 6:15 Chinese Bible