 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| when | ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| you give | ποιῇς | poiēs | 4160 | to make, do | a prim. word |
| to the poor, do not sound a trumpet | σαλπισῇς | salpisēs | 4537 | to sound a trumpet | of uncertain origin |
| before | ἔμπροσθεν | emprosthen | 1715 | before, in front of (in place or time) | from en and pros |
| you, as the hypocrites | ὑποκριταὶ | upokritai | 5273 | one who answers, an actor, a hypocrite | from hupokrinomai |
| do | ποιοῦσιν | poiousin | 4160 | to make, do | a prim. word |
| in the synagogues | συναγωγαῖς | sunagōgais | 4864 | a bringing together, by ext. an assembling, hence a synagogue | from sunagó |
| and in the streets, | ῥύμαις | rumais | 4505 | the rush (of a moving body), hence a (crowded) street | probably akin to rheuma (that which flows, current); from rheó |
| so | | | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| that they may be honored | δοξασθῶσιν | doxasthōsin | 1392 | to render or esteem glorious (in a wide application) | from doxa |
| by men. | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| Truly | ἀμὴν | amēn | 281 | truly | adverb of Hebrew origin amen |
| I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, they have | ἀπέχουσιν | apechousin | 568 | to hold back, keep off, to be away, be distant | from apo and echó |
| their reward | μισθὸν | misthon | 3408 | wages, hire | a prim. word |
| in full. | | | 568 | to hold back, keep off, to be away, be distant | from apo and echó |
| KJV Lexicon οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ποιης verb - present active subjunctive - second person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ελεημοσυνην noun - accusative singular feminine eleemosune  el-eh-ay-mos-oo'-nay: compassionateness, i.e. (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction -- alms(-deeds). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. σαλπισης verb - aorist active subjunctive - second person singular salpizo  sal-pid'-zo: to trumpet, i.e. sound a blast -- (which are yet to) sound (a trumpet). εμπροσθεν preposition emprosthen  em'-pros-then: in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ωσπερ adverb hosper  hoce'-per: just as, i.e. exactly like -- (even, like) as. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υποκριται noun - nominative plural masculine hupokrites  hoop-ok-ree-tace': an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler (hypocrite -- hypocrite. ποιουσιν verb - present active indicative - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναγωγαις noun - dative plural feminine sunagoge  soon-ag-o-gay': an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρυμαις noun - dative plural feminine rhume  hroo'-may: an alley or avenue (as crowded) -- lane, street. οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. δοξασθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person doxazo  dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). απεχουσιν verb - present active indicative - third person apecho  ap-ekh'-o: (actively) to have out, i.e. receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant -- be, have, receive. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μισθον noun - accusative singular masculine misthos  mis-thos': pay for service, good or bad -- hire, reward, wages. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) "So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full.King James Bible Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. American King James Version Therefore when you do your alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Truly I say to you, They have their reward. American Standard Version When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward. Darby Bible Translation When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward. English Revised Version When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward. Webster's Bible Translation Therefore, when thou doest thy alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men. Verily, I say to you, they have their reward. World English Bible Therefore when you do merciful deeds, don't sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward. Young's Literal Translation whenever, therefore, thou mayest do kindness, thou mayest not sound a trumpet before thee as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men; verily I say to you -- they have their reward! ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην μὴ σαλπισῇς ἔμπροσθεν σου, ὥσπερ οὶ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:2 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσι τὸν μισθὸν αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οταν ουν ποιης ελεημοσυνην μη σαλπισης εμπροσθεν σου ωσπερ οι υποκριται ποιουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις ρυμαις οπως δοξασθωσιν υπο των ανθρωπων αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) οταν ουν ποιης ελεημοσυνην μη σαλπισης εμπροσθεν σου ωσπερ οι υποκριται ποιουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις ρυμαις οπως δοξασθωσιν υπο των ανθρωπων αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων Matthew 6:2 Hebrew Bible לכן בעשותך צדקה אל תריע לפניך בשופר כמעשה החנפים בבתי הכנסיות ובחרבות למען יהללו אותם האמשים אמן אמר אני לכם כי לקחו את שכרם׃ Matthew 6:2 Aramaic NT: Peshitta ܐܡܬܝ ܗܟܝܠ ܕܥܒܕ ܐܢܬ ܙܕܩܬܐ ܠܐ ܬܩܪܐ ܩܪܢܐ ܩܕܡܝܟ ܐܝܟ ܕܥܒܕܝܢ ܢܤܒܝ ܒܐܦܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܘܒܫܘܩܐ ܐܝܟ ܕܢܫܬܒܚܘܢ ܡܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܘܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܩܒܠܘ ܐܓܪܗܘܢ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem suam
 Alms Already Announce Blow Certainly Charity Deeds Doest False-hearted Full Glory Honored Hypocrites Kindness Mayest Merciful Money Noise Order Poor Praised Praises Received Reward Solemnly Streets Sung Synagogues Thus Truly Trumpet Trumpets Truth Verily Whenever
 Alms Announce Blow Charity Deeds Full Glory Honored Hypocrites Kindness Mayest Merciful Needy Noise Order Poor Praised Praises Received Reward Sound Streets Synagogues Trumpet Trumpets Truth Verily Whenever
 Alms Announce Blow Charity Deeds Full Glory Honored Hypocrites Kindness Mayest Merciful Needy Noise Order Poor Praised Praises Received Reward Sound Streets Synagogues Trumpet Trumpets Truth Verily WheneverMatthew 6:2 Multilingual Bible Matthieu 6:2 French Mateo 6:2 Biblia Paralela 馬 太 福 音 6:2 Chinese Bible | |
|