Matthew 6:20
<< Matthew 6:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But storeθησαυρίζετεthēsaurizete2343to lay up, store upfrom thésauros
up for yourselves  4771you (early mod. Eng. thou)second pers. sing. pers. pronoun
treasuresθησαυροὺςthēsaurous2344treasurefrom the same as tithémi and a prim. root aur-
in heaven,οὐρανῷouranō3772heavena prim. word
whereὅπουopou3699wherefrom hos, and pou
neitherοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
mothσὴςsēs4597a motha prim. word
norοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
rustβρῶσιςbrōsis1035eating, foodfrom bibróskó
destroys,ἀφανίζειaphanizei853to make unseen, i.e. destroyfrom aphanés
and whereοπουopou3699wherefrom hos, and pou
thievesκλέπταιkleptai2812a thieffrom kleptó
do not breakδιορύσσουσινdiorussousin1358to dig through (as of breaking into a house)from dia and orussó
in orοὐδὲoude3761and not, neitherfrom ou, and de
steal;κλέπτουσινkleptousin2813to steala prim. verb
KJV Lexicon
θησαυριζετε  verb - present active imperative - second person
thesaurizo  thay-sow-rid'-zo:  to amass or reserve -- lay up (treasure), (keep) in store, (heap) treasure (together, up).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
θησαυρους  noun - accusative plural masculine
thesauros  thay-sow-ros':  a deposit, i.e. wealth -- treasure.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ουρανω  noun - dative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
σης  noun - nominative singular masculine
ses  sace:  a moth -- moth.
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
βρωσις  noun - nominative singular feminine
brosis  bro'-sis:  (abstractly) eating; by extension (concretely) food -- eating, food, meat.
αφανιζει  verb - present active indicative - third person singular
aphanizo  af-an-id'-zo:  to render unapparent, i.e. (actively) consume (becloud), or (passively) disappear (be destroyed) -- corrupt, disfigure, perish, vanish away.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
κλεπται  noun - nominative plural masculine
kleptes  klep'-tace:  a stealer -- thief.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
διορυσσουσιν  verb - present active indicative - third person
diorusso  dee-or-oos'-so:  to penetrate burglariously -- break through (up).
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
κλεπτουσιν  verb - present active indicative - third person
klepto  klep'-to:  to filch -- steal.
New American Standard (©1995)
"But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;

King James Bible
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

American King James Version
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust does corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

American Standard Version
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:

Darby Bible Translation
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig through nor steal;

English Revised Version
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:

Webster's Bible Translation
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal.

World English Bible
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don't break through and steal;

Young's Literal Translation
but treasure up to yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth disfigure, and where thieves do not break through nor steal,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει καὶ οπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
θησαυριζετε δε υμιν θησαυρους εν ουρανω οπου ουτε σης ουτε βρωσις αφανιζει και οπου κλεπται ου διορυσσουσιν ουδε κλεπτουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
θησαυριζετε δε υμιν θησαυρους εν ουρανω οπου ουτε σης ουτε βρωσις αφανιζει και οπου κλεπται ου διορυσσουσιν ουδε κλεπτουσιν

Matthew 6:20 Hebrew Bible
אבל תאצרו לכם אוצרות בשמים אשר סס ורקב לא יאכלום שם וגנבים לא יחתרו שם ולא יגנבו׃

Matthew 6:20 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܤܝܡܘ ܠܟܘܢ ܤܝܡܬܐ ܒܫܡܝܐ ܐܝܟܐ ܕܠܐ ܤܤܐ ܘܠܐ ܐܟܠܐ ܡܚܒܠܝܢ ܘܐܝܟܐ ܕܓܢܒܐ ܠܐ ܦܠܫܝܢ ܘܠܐ ܓܢܒܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
thesaurizate autem vobis thesauros in caelo ubi neque erugo neque tinea demolitur et ubi fures non effodiunt nec furantur

Amass Break Consume Consumes Corrupt Destroy Destroys Dig Disfigure Dust Heaven Lay Moth Rust Spoils Steal Store Thieves Treasure Treasures Wealth Wear-and-tear Yourselves

Amass Break Consume Consumes Corrupt Destroys Dig Disfigure Dust Heaven Lay Moth Rust Spoils Steal Store Thieves Treasure Treasures Turned Wealth Wear-And-Tear Yourselves

Amass Break Consume Consumes Corrupt Destroys Dig Disfigure Dust Heaven Lay Moth Rust Spoils Steal Store Thieves Treasure Treasures Turned Wealth Wear-And-Tear Yourselves

Matthew 6:20 Multilingual Bible

Matthieu 6:20 French

Mateo 6:20 Biblia Paralela

馬 太 福 音 6:20 Chinese Bible