 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| so | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| clothes | ἀμφιέννυσιν | amphiennusin | 294 | to clothe | from the same as amphoteroi and hennumi (to enrobe, clothe) |
| the grass | χόρτον | chorton | 5528 | a feeding place, food, grass | a prim. word |
| of the field, | ἀγροῦ | agrou | 68 | a field, the country | a prim. word |
| which is [alive] today | σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| and tomorrow | αὔριον | aurion | 839 | tomorrow | adverb of uncertain origin |
| is thrown | βαλλόμενον | ballomenon | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| into the furnace, | κλίβανον | klibanon | 2823 | an oven | of uncertain origin |
| [will He] not much | πολλῷ | pollō | 4183 | much, many | a prim. word |
| more | μᾶλλον | mallon | 3123 | more | cptv. of the same as malista |
| [clothe] you? You of little faith! | ὁλιγόπιστοι | oligopistoi | 3640b | of little faith | from the same as oligopistia |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χορτον noun - accusative singular masculine chortos  khor'-tos: a court or garden, i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation -- blade, grass, hay. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγρου noun - genitive singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. οντα verb - present participle - accusative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κλιβανον noun - accusative singular masculine klibanos  klib'-an-os:  an earthen pot used for baking in -- oven. βαλλομενον verb - present passive participle - accusative singular masculine ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. αμφιεννυσιν verb - present active indicative - third person singular amphiennumi  am-fee-en'-noo-mee:  to enrobe -- clothe. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. πολλω adjective - dative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ολιγοπιστοι adjective - vocative plural masculine oligopistos  ol-ig-op'-is-tos: incredulous, i.e. lacking confidence (in Christ) -- of little faith. | New American Standard (©1995) "But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you? You of little faith!King James Bible Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? American King James Version Why, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O you of little faith? American Standard Version But if God doth so clothe the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven,'shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Darby Bible Translation But if God so clothe the herbage of the field, which is to-day, and to-morrow is cast into the oven, will he not much rather you, O ye of little faith? English Revised Version But if God doth so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Webster's Bible Translation Wherefore, if God so clotheth the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, will he not much more clothe you, O ye of little faith? World English Bible But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith? Young's Literal Translation 'And if the herb of the field, that to-day is, and to-morrow is cast to the furnace, God doth so clothe -- not much more you, O ye of little faith? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὁλιγόπιστοι; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:30 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ, σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον, ὁ Θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε τον χορτον του αγρου σημερον οντα και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεννυσιν ου πολλω μαλλον υμας ολιγοπιστοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε τον χορτον του αγρου σημερον οντα και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεννυσιν ου πολλω μαλλον υμας ολιγοπιστοι Latin: Biblia Sacra Vulgata si autem faenum agri quod hodie est et cras in clibanum mittitur Deus sic vestit quanto magis vos minimae fidei
 Alive Cast Clothe Clothes Clotheth Clothing Exists Faith Field Fire Flourishes Furnace Gives Grass Herb Herbage Morrow O Oven Rather Thrown To-day Tomorrow To-morrow Wherefore Wild Won't
 Cast Clothe Clothes Clotheth Clothing Exists Faith Field Fire Flourishes Furnace Gives Grass Herb Herbage Little Morrow Oven Thrown Today To-Day Tomorrow To-Morrow Wherefore Wild Won't
 Cast Clothe Clothes Clotheth Clothing Exists Faith Field Fire Flourishes Furnace Gives Grass Herb Herbage Little Morrow Oven Thrown Today To-Day Tomorrow To-Morrow Wherefore Wild Won'tMatthew 6:30 Multilingual Bible Matthieu 6:30 French Mateo 6:30 Biblia Paralela 馬 太 福 音 6:30 Chinese Bible | |
|