Matthew 6:5
<< Matthew 6:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whenὅτανotan3752wheneverfrom hote and an
you pray,προσεύχησθεproseuchēsthe4336to prayfrom pros and euchomai
you are not to be likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
the hypocrites;ὑποκριταίupokritai5273one who answers, an actor, a hypocritefrom hupokrinomai
for they loveφιλοῦσινphilousin5368to lovefrom philos
to standἑστῶτεςestōtes2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
and prayπροσεύχεσθαιproseuchesthai4336to prayfrom pros and euchomai
in the synagoguesσυναγωγαῖςsunagōgais4864a bringing together, by ext. an assembling, hence a synagoguefrom sunagó
and on the street  4116broad, subst. a streeta prim. word
cornersγωνίαιςgōniais1137an angle, a cornerfrom gonu
soὅπωςopōs3704as, how, thatfrom hos, and pós
that they may be seenφανῶσινphanōsin5316to bring to light, to cause to appearfrom a prim. root
by men.ἀνθρώποιςanthrōpois444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
Trulyἀμὴνamēn281trulyadverb of Hebrew origin amen
I sayλέγωlegō3004to saya prim. verb
to you, they haveἀπέχουσινapechousin568to hold back, keep off, to be away, be distantfrom apo and echó
their rewardμισθὸνmisthon3408wages, hirea prim. word
in full.  568to hold back, keep off, to be away, be distantfrom apo and echó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
προσευχη  verb - present middle or passive deponent subjunctive - second person singular
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εση  verb - future indicative - second person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
ωσπερ  adverb
hosper  hoce'-per:  just as, i.e. exactly like -- (even, like) as.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υποκριται  noun - nominative plural masculine
hupokrites  hoop-ok-ree-tace':  an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler (hypocrite -- hypocrite.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
φιλουσιν  verb - present active indicative - third person
phileo  fil-eh'-o:  to be a friend to (fond of (an individual or an object), i.e. have affection for; specially, to kiss (as a mark of tenderness) -- kiss, love.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συναγωγαις  noun - dative plural feminine
sunagoge  soon-ag-o-gay':  an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γωνιαις  noun - dative plural feminine
gonia  go-nee'-ah:  an angle -- corner, quarter.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλατειων  noun - genitive plural feminine
plateia  plat-i'-ah:  a wide plat or place, i.e. open square -- street.
εστωτες  verb - perfect active participle - nominative plural masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
προσευχεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
οπως  adverb
hopos  hop'-oce:  what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
φανωσιν  verb - second aorist passive subjunctive - third person
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
αμην  hebrew transliterated word
amen  am-ane':  firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
απεχουσιν  verb - present active indicative - third person
apecho  ap-ekh'-o:  (actively) to have out, i.e. receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant -- be, have, receive.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μισθον  noun - accusative singular masculine
misthos  mis-thos':  pay for service, good or bad -- hire, reward, wages.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"When you pray, you are not to be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and on the street corners so that they may be seen by men. Truly I say to you, they have their reward in full.

King James Bible
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.

American King James Version
And when you pray, you shall not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Truly I say to you, They have their reward.

American Standard Version
And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.

Darby Bible Translation
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets so that they should appear to men. Verily I say unto you, They have their reward.

English Revised Version
And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.

Webster's Bible Translation
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues, and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Verily, I say to you, they have their reward.

World English Bible
"When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.

Young's Literal Translation
'And when thou mayest pray, thou shalt not be as the hypocrites, because they love in the synagogues, and in the corners of the broad places -- standing -- to pray, that they may be seen of men; verily I say to you, that they have their reward.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὅταν προσεύχησθε οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί. ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ὅταν προσεύχῃ, οὐκ ἔσῃ ὡς οἱ ὑποκριταί· ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως ἄν φανῶσι τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι ἀπέχουσι τὸν μισθὸν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί· ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ὅταν προσεύχῃ, οὐκ ἔσῃ ὥσπερ οἱ ὑποκριταί ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι ὅπως ἂν φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οταν προσευχη ουκ εση ωσπερ οι υποκριται οτι φιλουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις γωνιαις των πλατειων εστωτες προσευχεσθαι οπως αν φανωσιν τοις ανθρωποις αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οταν προσευχη ουκ εση ωσπερ οι υποκριται οτι φιλουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις γωνιαις των πλατειων εστωτες προσευχεσθαι οπως αν φανωσιν τοις ανθρωποις αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων

Matthew 6:5 Hebrew Bible
וכי תתפלל אל תהי כחנפים האהבים להתפלל בעמדם בבתי הכנסיות ואצל פנות השוקים למען יראו לבני אדם אמן אמר אני לכם כי לקחו את שכרם׃

Matthew 6:5 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܐ ܕܡܨܠܐ ܐܢܬ ܠܐ ܬܗܘܐ ܐܝܟ ܢܤܒܝ ܒܐܦܐ ܕܪܚܡܝܢ ܠܡܩܡ ܒܟܢܘܫܬܐ ܘܒܙܘܝܬܐ ܕܫܘܩܐ ܠܡܨܠܝܘ ܕܢܬܚܙܘܢ ܠܒܢܝ ܐܢܫܐ ܘܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܩܒܠܘ ܐܓܪܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem suam

Already Appear Broad Certainly Corners False-hearted Fond Full Getting Hypocrites Love Mayest Order Places Pleasure Prayers Prayest Praying Received Reward Saying Solemnly Stand Standing Street Streets Synagogues Truly Truth Turnings Verily Wider

Broad Corners False-Hearted Fond Full Getting Hypocrites Love Mayest Order Places Pleasure Prayers Prayest Praying Received Reward Solemnly Stand Standing Streets Synagogues Truth Verily Wider

Broad Corners False-Hearted Fond Full Getting Hypocrites Love Mayest Order Places Pleasure Prayers Prayest Praying Received Reward Solemnly Stand Standing Streets Synagogues Truth Verily Wider

Matthew 6:5 Multilingual Bible

Matthieu 6:5 French

Mateo 6:5 Biblia Paralela

馬 太 福 音 6:5 Chinese Bible