| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The rain | βροχὴ | brochē | 1028 | a wetting | from brechó |
| fell, | ἔπεσεν | epesen | 4098 | to fall | from a redupl. of the prim. root pet |
| and the floods | ποταμοὶ | potamoi | 4215 | a river | from pinó |
| came, | ἦλθον | ēlthon | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| and the winds | ἄνεμοι | anemoi | 417 | wind | from a prim. root ane- (to blow, breathe) |
| blew | ἔπνευσαν | epneusan | 4154 | to blow | a prim. verb |
| and slammed against | προσέκοψαν | prosekopsan | 4350 | to strike against, to stumble | from pros and koptó |
| that house; | οἰκίᾳ | oikia | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| and it fell-- | | | 4098 | to fall | from a redupl. of the prim. root pet |
| and great | μεγάλη | megalē | 3173 | great | a prim. word |
| was its fall." | πτῶσις | ptōsis | 4431 | a fall | from piptó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατεβη verb - second aorist active indicative - third person singular katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βροχη noun - nominative singular feminine broche  brokh-ay':  rain -- rain. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθον verb - second aorist active indicative - third person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποταμοι noun - nominative plural masculine potamos  pot-am-os': a current, brook or freshet (as drinkable), i.e. running water -- flood, river, stream, water. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επνευσαν verb - aorist active indicative - third person pneo  pneh'-o: to breathe hard, i.e. breeze -- blow. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανεμοι noun - nominative plural masculine anemos  an'-em-os: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσεκοψαν verb - aorist active indicative - third person proskopto  pros-kop'-to: to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up -- beat upon, dash, stumble (at). τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικια noun - dative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). εκεινη demonstrative pronoun - dative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεσεν verb - second aorist active indicative - third person singular pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πτωσις noun - nominative singular feminine ptosis  pto'-sis: a crash, i.e. downfall -- fall. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μεγαλη adjective - nominative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. | New American Standard (©1995) "The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell-- and great was its fall."King James Bible And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. American King James Version And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell: and great was the fall of it. American Standard Version and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof. Darby Bible Translation and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great. English Revised Version and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof. Webster's Bible Translation And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell, and great was the fall of it. World English Bible The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell--and great was its fall." Young's Literal Translation and the rain did descend, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν καὶ ἢν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:27 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν, καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν, καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ καὶ ἔπεσεν καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη Latin: Biblia Sacra Vulgata et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et cecidit et fuit ruina eius magna
 Beat Blew Blow Burst Crash Descend Descended Descends Disastrous Driving Fall Falls Fell Fell-and Floods Heavy Rain Rose Rush Slammed Smote Streams Swollen Thereof Torrents Waters Winds
 Beat Blew Blow Burst Crash Descend Descended Descends Disastrous Fall Falls Fell Floods Great Heavy House Rain Rose Rush Slammed Smote Streams Swollen Thereof Torrents Waters Winds
 Beat Blew Blow Burst Crash Descend Descended Descends Disastrous Fall Falls Fell Floods Great Heavy House Rain Rose Rush Slammed Smote Streams Swollen Thereof Torrents Waters WindsMatthew 7:27 Multilingual Bible Matthieu 7:27 French Mateo 7:27 Biblia Paralela 馬 太 福 音 7:27 Chinese Bible | |
|