| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Why | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do you look | βλέπεις | blepeis | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| at the speck | κάρφος | karphos | 2595 | a small dry stalk | from karphó (to dry up, wither) |
| that is in your brother's | ἀδελφοῦ | adelphou | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| eye, | ὀφθαλμῷ | ophthalmō | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| but do not notice | κατανοεῖς | katanoeis | 2657 | to take note of, perceive | from kata and noeó |
| the log | δοκὸν | dokon | 1385 | a beam of timber | from dechomai (through the idea of holding up) |
| that is in your own eye? | ὀφθαλμῷ | ophthalmō | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| KJV Lexicon τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). βλεπεις verb - present active indicative - second person singular blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρφος noun - accusative singular neuter karphos  kar'-fos:  a dry twig or straw -- mote. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμω noun - dative singular masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφου noun - genitive singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σω possessive pronoun - second person dative singular masculine sos  sos: thine -- thine (own), thy (friend). οφθαλμω noun - dative singular masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. δοκον noun - accusative singular feminine dokos  dok-os':  a stick of timber -- beam. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κατανοεις verb - present active indicative - second person singular katanoeo  kat-an-o-eh'-o: to observe fully -- behold, consider, discover, perceive.
|
New American Standard (©1995) "Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?King James Bible And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? American King James Version And why behold you the mote that is in your brother's eye, but consider not the beam that is in your own eye? American Standard Version And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Darby Bible Translation But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye? English Revised Version And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Webster's Bible Translation And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thy own eye? World English Bible Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? Young's Literal Translation And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:3 Greek NT: Greek Orthodox Church τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις Latin: Biblia Sacra Vulgata quid autem vides festucam in oculo fratris tui et trabem in oculo tuo non vides
 Attention Beam Behold Beholdest Bit Brother Brother's Consider Considerest Dust Eye Grain Log Lookest Mote Note Notice Observest Pay Plank Sawdust Speck Splinter Wood
 Attention Beam Beholdest Bit Brother's Consider Considerest Dust Eye Grain Log Mote Note Notice Pay Plank Sawdust Speck Splinter Wood
 Attention Beam Beholdest Bit Brother's Consider Considerest Dust Eye Grain Log Mote Note Notice Pay Plank Sawdust Speck Splinter WoodMatthew 7:3 Multilingual Bible Matthieu 7:3 French Mateo 7:3 Biblia Paralela 馬 太 福 音 7:3 Chinese Bible |