| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| can you say | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to your brother, | ἀδελφῷ | adelphō | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| 'Let | ἄφες | aphes | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| me take | ἔκβαλω | ekbalō | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| the speck | κάρφος | karphos | 2595 | a small dry stalk | from karphó (to dry up, wither) |
| out of your eye,' | ὀφθαλμοῦ | ophthalmou | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| and behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| the log | δοκὸς | dokos | 1385 | a beam of timber | from dechomai (through the idea of holding up) |
| is in your own eye? | ὀφθαλμῷ | ophthalmō | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| KJV Lexicon η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). ερεις verb - future active indicative - second person singular ereo  er-eh'-o: to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφω noun - dative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. αφες verb - second aorist active middle - second person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. εκβαλω verb - second aorist active subjunctive - first person singular ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρφος noun - accusative singular neuter karphos  kar'-fos:  a dry twig or straw -- mote. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμου noun - genitive singular masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοκος noun - nominative singular feminine dokos  dok-os':  a stick of timber -- beam. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οφθαλμω noun - dative singular masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. | New American Standard (©1995) "Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?King James Bible Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? American King James Version Or how will you say to your brother, Let me pull out the mote out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye? American Standard Version Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? Darby Bible Translation Or how wilt thou say to thy brother, Allow me, I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye? English Revised Version Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? Webster's Bible Translation Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye? World English Bible Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye? Young's Literal Translation or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου· ἄφες ἔκβαλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου καὶ ἰδού, ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος απο του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος απο του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου Latin: Biblia Sacra Vulgata aut quomodo dicis fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo et ecce trabis est in oculo tuo
 Allow Beam Behold Bit Brother Cast Dust Eye Grain Log Mote Plank Pull Remove Speck Splinter Suffer Wilt Wood
 Allow Beam Bit Cast Dust Eye Grain Log Mote Plank Pull Remove Speck Splinter Suffer Time Wilt
 Allow Beam Bit Cast Dust Eye Grain Log Mote Plank Pull Remove Speck Splinter Suffer Time WiltMatthew 7:4 Multilingual Bible Matthieu 7:4 French Mateo 7:4 Biblia Paralela 馬 太 福 音 7:4 Chinese Bible | |
|