| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| when Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| a crowd | ὄχλον | ochlon | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| around | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| Him, He gave orders | ἐκέλευσεν | ekeleusen | 2753 | to command | from kelomai (to urge on) |
| to depart | ἀπελθεῖν | apelthein | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| to the other side | πέραν | peran | 4008 | on the other side | akin to pera (on the further side) |
| [of the sea]. | | | | | |
| KJV Lexicon ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. οχλους noun - accusative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκελευσεν verb - aorist active indicative - third person singular keleuo  kel-yoo'-o: hail; to incite by word, i.e. order -- bid, (at, give) command(-ment). απελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περαν adverb peran  per'-an: through (as adverb or preposition), i.e. across -- beyond, farther (other) side, over. |
New American Standard (©1995) Now when Jesus saw a crowd around Him, He gave orders to depart to the other side of the sea.King James Bible Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side. American King James Version Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart to the other side. American Standard Version Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandments to depart unto the other side. Darby Bible Translation And Jesus, seeing great crowds around him, commanded to depart to the other side. English Revised Version Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side. Webster's Bible Translation Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart to the other side. World English Bible Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side. Young's Literal Translation And Jesus having seen great multitudes about him, did command to depart to the other side; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:18 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς πολλοὺς ὄχλους περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς πολλοὺς ὄχλους περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς πολλοὺς ὄχλους περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδων δε ο ιησους πολλους οχλους περι αυτον εκελευσεν απελθειν εις το περαν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδων δε ο ιησους πολλους οχλους περι αυτον εκελευσεν απελθειν εις το περαν Latin: Biblia Sacra Vulgata videns autem Iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretum
 Command Commanded Commandment Commandments Cross Crowd Crowds Depart Directions Lake Mass Multitudes Order Orders Seeing
 Command Commanded Commandment Commandments Cross Crowd Crowds Depart Directions Great Jesus Lake Mass Multitudes Order Orders Sea Side
 Command Commanded Commandment Commandments Cross Crowd Crowds Depart Directions Great Jesus Lake Mass Multitudes Order Orders Sea SideMatthew 8:18 Multilingual Bible Matthieu 8:18 French Mateo 8:18 Biblia Paralela 馬 太 福 音 8:18 Chinese Bible |