| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Another | ἕτερος | eteros | 2087 | other | of uncertain origin |
| of the disciples | μαθητῶν | mathētōn | 3101 | a disciple | from manthanó |
| said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "Lord, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| permit | ἐπίτρεψον | epitrepson | 2010 | to turn to, entrust, hence to permit | from epi and the same as tropé |
| me first | | | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| to go | ἀπελθεῖν | apelthein | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| and bury | θάψαι | thapsai | 2290 | to bury | from a prim. root |
| my father." | πατέρα | patera | 3962 | a father | a prim. word |
| KJV Lexicon ετερος adjective - nominative singular masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. επιτρεψον verb - aorist active middle - second person singular epitrepo  ep-ee-trep'-o: to turn over (transfer), i.e. allow -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. πρωτον adverb proton  pro'-ton: firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). απελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θαψαι verb - aorist active middle or passive deponent thapto  thap'-to: to celebrate funeral rites, i.e. inter -- bury. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερα noun - accusative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. | New American Standard (©1995) Another of the disciples said to Him, "Lord, permit me first to go and bury my father."King James Bible And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. American King James Version And another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father. American Standard Version And another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. Darby Bible Translation But another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go away and bury my father. English Revised Version And another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. Webster's Bible Translation And another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father. World English Bible Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father." Young's Literal Translation And another of his disciples said to him, 'Sir, permit me first to depart and to bury my father;' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν εἶπεν αὐτῷ· κύριε ἐπίτρεψον μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ· Κύριε, ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν εἶπεν αὐτῷ, κύριε, ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ Κύριε ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ετερος δε των μαθητων αυτου ειπεν αυτω κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθειν και θαψαι τον πατερα μου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ετερος δε των μαθητων αυτου ειπεν αυτω κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθειν και θαψαι τον πατερα μου Latin: Biblia Sacra Vulgata alius autem de discipulis eius ait illi Domine permitte me primum ire et sepelire patrem meum
 Allow Bury Depart Disciples Honours Permit Sir Suffer
 Allow Bury Depart Disciple Disciples First Honours Last Permit Sir Suffer
 Allow Bury Depart Disciple Disciples First Honours Last Permit Sir SufferMatthew 8:21 Multilingual Bible Matthieu 8:21 French Mateo 8:21 Biblia Paralela 馬 太 福 音 8:21 Chinese Bible | |
|