Matthew 9:1
<< Matthew 9:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Gettingἐμβὰςembas1684to walk on, to step into, i.e. embarkfrom en and the same as basis
into a boat,πλοῖονploion4143a boatfrom pleó
Jesus crossed overδιεπέρασενdieperasen1276to cross overfrom dia and a derivation of peran
[the sea] and cameἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
to His ownἰδίανidian2398one's own, distincta prim. word
city.πόλινpolin4172a citya prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εμβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
embaino  em-ba'-hee-no:  to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool) -- come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιον  noun - accusative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
διεπερασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
diaperao  dee-ap-er-ah'-o:  to cross entirely -- go over, pass (over), sail over.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιαν  adjective - accusative singular feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
New American Standard (©1995)
Getting into a boat, Jesus crossed over the sea and came to His own city.

King James Bible
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

American King James Version
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

American Standard Version
And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.

Darby Bible Translation
And going on board the ship, he passed over and came to his own city.

English Revised Version
And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.

Webster's Bible Translation
And he entered into a boat, and passed over, and came into his own city.

World English Bible
He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.

Young's Literal Translation
And having gone to the boat, he passed over, and came to his own city,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν, καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εμβας εις το πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εμβας εις το πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν

Matthew 9:1 Hebrew Bible
וירד באניה ויעבר ויבא אל עירו׃

Matthew 9:1 Aramaic NT: Peshitta
ܘܤܠܩ ܠܐܠܦܐ ܘܥܒܪ ܐܬܐ ܠܡܕܝܢܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ascendens in naviculam transfretavit et venit in civitatem suam

Accordingly Across Board Boat Crossed Crossing Entered Getting Got Passed Ship Town

Accordingly Board Boat City Crossed Crossing Entered Getting Jesus Passed Sea Ship Stepped

Accordingly Board Boat City Crossed Crossing Entered Getting Jesus Passed Sea Ship Stepped

Matthew 9:1 Multilingual Bible

Matthieu 9:1 French

Mateo 9:1 Biblia Paralela

馬 太 福 音 9:1 Chinese Bible