| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the Pharisees | Φαρισαῖοι | pharisaioi | 5330 | a Pharisee, member of a Jewish religious sect | of Hebrew origin, cf. parash |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| [this], they said | ἔλεγον | elegon | 3004 | to say | a prim. verb |
| to His disciples, | μαθηταῖς | mathētais | 3101 | a disciple | from manthanó |
| "Why | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| is your Teacher | διδάσκαλος | didaskalos | 1320 | an instructor | from didaskó |
| eating | ἐσθίει | esthiei | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| with the tax collectors | τελωνῶν | telōnōn | 5057 | a farmer of taxes, i.e. a tax collector | from telos and óneomai |
| and sinners?" | ἁμαρτωλῶν | amartōlōn | 268 | sinful | from hamartanó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιοι noun - nominative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηταις noun - dative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τελωνων noun - genitive plural masculine telones  tel-o'-nace: a tax-farmer, i.e. collector of public revenue -- publican. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αμαρτωλων adjective - genitive plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. εσθιει verb - present active indicative - third person singular esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδασκαλος noun - nominative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). |
New American Standard (©1995) When the Pharisees saw this, they said to His disciples, "Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?"King James Bible And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? American King James Version And when the Pharisees saw it, they said to his disciples, Why eats your Master with publicans and sinners? American Standard Version And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Teacher with the publicans and sinners? Darby Bible Translation And the Pharisees seeing it, said to his disciples, Why does your teacher eat with tax-gatherers and sinners? English Revised Version And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with the publicans and sinners? Webster's Bible Translation And when the Pharisees saw it, they said to his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners? World English Bible When the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?" Young's Literal Translation and the Pharisees having seen, said to his disciples, 'Wherefore with the tax-gatherers and sinners doth your teacher eat?' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:11 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι εἶπον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Διατί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, διατί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι εἶπον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Διατί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδοντες οι φαρισαιοι ειπον τοις μαθηταις αυτου δια τι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιει ο διδασκαλος υμων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδοντες οι φαρισαιοι ειπον τοις μαθηταις αυτου δια τι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιει ο διδασκαλος υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata et videntes Pharisaei dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat magister vester
 Collectors Disciples Eat Eateth Eating Inquired Master Noticed Notorious Pharisees Publicans Seeing Sinners Tax Tax-farmers Tax-gatherers Teacher Wherefore
 Collectors Disciples Eat Eateth Eating Food Inquired Master Noticed Notorious Pharisees Publicans Sinners Tax Tax-Farmers Tax-Gatherers Teacher Wherefore
 Collectors Disciples Eat Eateth Eating Food Inquired Master Noticed Notorious Pharisees Publicans Sinners Tax Tax-Farmers Tax-Gatherers Teacher WhereforeMatthew 9:11 Multilingual Bible Matthieu 9:11 French Mateo 9:11 Biblia Paralela 馬 太 福 音 9:11 Chinese Bible |