Matthew 9:23
<< Matthew 9:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
cameἐλθὼνelthōn2064to come, goa prim. verb
into the official'sἄρχοντοςarchontos758ruler, chiefpres. part. of archó
house,οἰκίανoikian3614a house, dwellingfrom oikos
and saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
the flute-playersαὐλητὰςaulētas834a flute playerfrom auleó
and the crowdὄχλονochlon3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
in noisy disorder,θορυβούμενονthoruboumenon2350bto make an uproarfrom thorubos
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικιαν  noun - accusative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχοντος  noun - genitive singular masculine
archon  ar'-khone:  a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυλητας  noun - accusative plural masculine
auletes  ow-lay-tace':  a flute-player -- minstrel, piper.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλον  noun - accusative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
θορυβουμενον  verb - present passive participle - accusative singular masculine
thorubeo  thor-oo-beh'-o:  to be in tumult, i.e. disturb, clamor -- make ado (a noise), trouble self, set on an uproar.
New American Standard (©1995)
When Jesus came into the official's house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder,

King James Bible
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,

American King James Version
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,

American Standard Version
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,

Darby Bible Translation
And when Jesus was come to the house of the ruler, and saw the flute-players and the crowd making a tumult,

English Revised Version
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,

Webster's Bible Translation
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,

World English Bible
When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,

Young's Literal Translation
And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον λέγει αὐτοῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον ἔλεγεν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον

Matthew 9:23 Hebrew Bible
ויבא ישוע אל בית השר וירא את המחללים בחלילים ואת העם ההומה ויאמר׃

Matthew 9:23 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܐ ܝܫܘܥ ܠܒܝܬܗ ܕܐܪܟܘܢܐ ܘܚܙܐ ܙܡܪܐ ܘܟܢܫܐ ܕܡܫܬܓܫܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum venisset Iesus in domum principis et vidisset tibicines et turbam tumultuantem

Crowd Disorder Entering Flute Flute-players Instruments Loudly Making Minstrels Multitude Noise Noisy Official's Players Ruler Ruler's Tumult Wailing

Crowd Disorder Entered Entering Flute House Instruments Jesus Loudly Making Minstrels Multitude Noise Noisy Players Ruler Ruler's Tumult Wailing

Crowd Disorder Entered Entering Flute House Instruments Jesus Loudly Making Minstrels Multitude Noise Noisy Players Ruler Ruler's Tumult Wailing

Matthew 9:23 Multilingual Bible

Matthieu 9:23 French

Mateo 9:23 Biblia Paralela

馬 太 福 音 9:23 Chinese Bible