| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | After the demon | δαιμονίου | daimoniou | 1140 | an evil spirit, a demon | from daimón |
| was cast | ἐκβληθέντος | ekblēthentos | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| out, the mute man | κωφός | kōphos | 2974 | blunt, dull | of uncertain origin |
| spoke; | ἐλάλησεν | elalēsen | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| and the crowds | ὄχλοι | ochloi | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| were amazed, | ἐθαύμασαν | ethaumasan | 2296 | to marvel, wonder | from thauma |
| [and were] saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Nothing | οὐδέποτε | oudepote | 3763 | never | from oude and pote |
| like this | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| has ever | | | 3763 | never | from oude and pote |
| been seen | ἐφάνη | ephanē | 5316 | to bring to light, to cause to appear | from a prim. root |
| in Israel." | Ἰσραήλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκβληθεντος verb - aorist passive participle - genitive singular neuter ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαιμονιου noun - genitive singular neuter daimonion  dahee-mon'-ee-on: a d?monic being; by extension a deity -- devil, god. ελαλησεν verb - aorist active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κωφος adjective - nominative singular masculine kophos  ko-fos': blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb) -- deaf, dumb, speechless. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθαυμασαν verb - aorist active indicative - third person thaumazo  thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ουδεποτε adverb oudepote  oo-dep'-ot-eh: not even at any time, i.e. never at all -- neither at any time, never, nothing at any time. εφανη verb - second aorist passive indicative - third person singular phaino  fah'-ee-no: to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. | New American Standard (©1995) After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel."King James Bible And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. American King James Version And when the devil was cast out, the dumb spoke: and the multitudes marveled, saying, It was never so seen in Israel. American Standard Version And when the demon was cast out, the dumb man spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. Darby Bible Translation And the demon having been cast out, the dumb spake. And the crowds were astonished, saying, It has never been seen thus in Israel. English Revised Version And when the devil was cast out, the dumb man spake: and the multitudes marveled, saying, It was never so seen in Israel. Webster's Bible Translation And when the demon was cast out, the dumb spoke: and the multitudes marveled, saying, It was never so seen in Israel. World English Bible When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel!" Young's Literal Translation and the demon having been cast out, the dumb spake, and the multitude did wonder, saying that 'It was never so seen in Israel:' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός. καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι λέγοντες· οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:33 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός. καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι λέγοντες, Οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός. καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι λέγοντες· οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός, καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι λέγοντες ὅτι Οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εκβληθεντος του δαιμονιου ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι λεγοντες ουδεποτε εφανη ουτως εν τω ισραηλ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εκβληθεντος του δαιμονιου ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι λεγοντες ουδεποτε εφανη ουτως εν τω ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata et eiecto daemone locutus est mutus et miratae sunt turbae dicentes numquam paruit sic in Israhel
 Amazed Anything Astonished Astonishment Cast Crowd Crowds Demon Devil Driven Dumb Evil Exclaimed Expelled Marveled Marvelled Multitude Multitudes Mute Nothing Power Saying Spake Speak Spirit Spoke Surprised Talking Thus Wonder
 Astonishment Cast Crowd Crowds Demon Devil Driven Dumb Evil Exclaimed Expelled Israel Marveled Marvelled Multitudes Mute Power Speak Spirit Surprised Talking
 Astonishment Cast Crowd Crowds Demon Devil Driven Dumb Evil Exclaimed Expelled Israel Marveled Marvelled Multitudes Mute Power Speak Spirit Surprised TalkingMatthew 9:33 Multilingual Bible Matthieu 9:33 French Mateo 9:33 Biblia Paralela 馬 太 福 音 9:33 Chinese Bible | |
|