| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| beseech | δεήθητε | deēthēte | 1189a | to want, entreat | a form of deó |
| the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| of the harvest | θερισμοῦ | therismou | 2326 | harvest | from therizó |
| to send | ἐκβάλῃ | ekbalē | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| out workers | ἐργάτας | ergatas | 2040 | a workman | from ergazomai |
| into His harvest." | θερισμὸν | therismon | 2326 | harvest | from therizó |
| KJV Lexicon δεηθητε verb - aorist passive deponent imperative - second person deomai  deh'-om-ahee: to beg (as binding oneself), i.e. petition -- beseech, pray (to), make request. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θερισμου noun - genitive singular masculine therismos  ther-is-mos': reaping, i.e. the crop -- harvest. οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. εκβαλη verb - second aorist active subjunctive - third person singular ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). εργατας noun - accusative plural masculine ergates  er-gat'-ace: a toiler; figuratively, a teacher -- labourer, worker(-men). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θερισμον noun - accusative singular masculine therismos  ther-is-mos': reaping, i.e. the crop -- harvest. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest."King James Bible Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest. American King James Version Pray you therefore the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest. American Standard Version Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest. Darby Bible Translation supplicate therefore the Lord of the harvest, that he send forth workmen unto his harvest. English Revised Version Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth labourers into his harvest. Webster's Bible Translation Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest. World English Bible Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest." Young's Literal Translation beseech ye therefore the Lord of the harvest, that he may put forth workmen to His harvest.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:38 Greek NT: Greek Orthodox Church δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata rogate ergo dominum messis ut eiciat operarios in messem suam
 Beseech Entreat Field Fields Forth Grain Grain-fields Harvest Laborers Labourers Owner Prayer Reapers Supplicate Workers Workmen
 Beseech Entreat Field Fields Forth Grain Grain-Fields Harvest Laborers Owner Prayer Reapers Supplicate Workers Workmen
 Beseech Entreat Field Fields Forth Grain Grain-Fields Harvest Laborers Owner Prayer Reapers Supplicate Workers WorkmenMatthew 9:38 Multilingual Bible Matthieu 9:38 French Mateo 9:38 Biblia Paralela 馬 太 福 音 9:38 Chinese Bible |