 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Arise | ק֧וּמִי | ku·mi | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and thresh, | וָדֹ֣ושִׁי | va·do·v·shi | 1758 | to tread, thresh | a prim. root |
| daughter | בַת־ | vat- | 1323 | daughter | from ben |
| of Zion, | צִיֹּ֗ון | tzi·yo·vn | 6726 | a mountain in Jer., also a name for Jer. | from the same as tsiyyah |
| For your horn | קַרְנֵ֞ךְ | kar·nech | 7161 | a horn | from an unused word |
| I will make | אָשִׂ֤ים | a·sim | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| iron | בַּרְזֶל֙ | bar·zel | 1270 | iron | from the same as Birzoth |
| And your hoofs | וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙ | u·far·so·ta·yich | 6541 | a hoof | from paras |
| I will make | אָשִׂ֣ים | a·sim | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| bronze, | נְחוּשָׁ֔ה | ne·chu·shah, | 5154 | copper, bronze | fem. of nachush |
| That you may pulverize | וַהֲדִקֹּ֖ות | va·ha·dik·ko·vt | 1854 | to crush, pulverize, thresh | a prim. root |
| many | רַבִּ֑ים | rab·bim; | 7227a | much, many, great | from rabab |
| peoples, | עַמִּ֣ים | am·mim | 5971a | people | from an unused word |
| That you may devote | וְהַחֲרַמְתִּ֤י | ve·ha·cha·ram·ti | 2763a | to ban, devote, exterminate | a prim. root |
| to the LORD | לַֽיהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| their unjust gain | | | 1215 | gain made by violence, unjust gain, profit | from batsa |
| And their wealth | וְחֵילָ֖ם | ve·chei·lam | 2428 | strength, efficiency, wealth, army | from chul |
| to the Lord | | | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| of all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | ha·'a·retz. | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon Arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and thresh duwsh (doosh) to trample or thresh -- break, tear, thresh, tread out (down), at grass. O daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion. for I will make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. thine horn qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. and I will make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. thy hoofs parcah (par-saw') a claw or split hoof -- claw, (cloven-)footed, hoof. brass nchuwshah (nekh-oo-shaw') copper -- brass, steel. and thou shalt beat in pieces daqaq (daw-kak') to crush (or intransitively) crumble -- beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) powder, (be, very) small, stamp (small). many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and I will consecrate charam (khaw-ram') to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose their gain betsa` (beh'-tsah) plunder; by extension, gain (usually unjust) -- covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and their substance chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength unto the Lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. of the whole earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (©1995) "Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to the LORD their unjust gain And their wealth to the Lord of all the earth.King James Bible Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. American King James Version Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make your horn iron, and I will make your hoofs brass: and you shall beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to the LORD, and their substance to the Lord of the whole earth. American Standard Version Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth. Darby Bible Translation Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples; and I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth. English Revised Version Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many peoples: and thou shalt devote their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth. Webster's Bible Translation Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to JEHOVAH, and their substance to the Lord of the whole earth. World English Bible Arise and thresh, daughter of Zion; for I will make your horn iron, and I will make your hoofs brass; and you will beat in pieces many peoples: and I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth. Young's Literal Translation Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth! Latin: Biblia Sacra Vulgata surge et tritura filia Sion quia cornu tuum ponam ferreum et ungulas tuas ponam aereas et comminues populos multos et interficiam Domino rapinas eorum et fortitudinem eorum Domino universae terrae
 Arise Beat Beaten Brass Break Broken Bronze Consecrate Crushed Daughter Devote Devoted Gain Gains Grain Hast Hoofs Horn Horns Ill-gotten Increase Iron Nations O Peoples Pieces Pulverize Substance Thresh Unjust Wealth Zion
 Arise Beat Brass Consecrate Daughter Devote Earth Gain Hoofs Horn Iron Peoples Pieces Substance Thresh Whole Zion
 Arise Beat Brass Consecrate Daughter Devote Earth Gain Hoofs Horn Iron Peoples Pieces Substance Thresh Whole ZionMicah 4:13 Multilingual Bible Michée 4:13 French Miqueas 4:13 Biblia Paralela 彌 迦 書 4:13 Chinese Bible | |
|