| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They will lick | יְלַחֲכ֤וּ | ye·la·cha·chu | 3897 | to lick | a prim. root |
| the dust | עָפָר֙ | a·far | 6083 | dry earth, dust | from an unused word |
| like a serpent, | כַּנָּחָ֔שׁ | kan·na·chash, | 5175 | a serpent | from an unused word |
| Like reptiles | כְּזֹחֲלֵ֣י | ke·zo·cha·lei | 2119a | to shrink back, crawl away | a prim. root |
| of the earth. | אֶ֔רֶץ | e·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| They will come trembling | יִרְגְּז֖וּ | yir·ge·zu | 7264 | to be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed | a prim. root |
| out of their fortresses; | מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם | mim·mis·ge·ro·tei·hem; | 4526 | border, rim, fastness | from sagar |
| To the LORD | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| our God | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | e·lo·hei·nu | 430 | God, god | pl. of eloah |
| they will come in dread | יִפְחָ֔דוּ | yif·cha·du, | 6342 | to dread, be in dread or in awe | a prim. root |
| And they will be afraid | וְיִֽרְא֖וּ | ve·yir·'u | 3372a | to fear | a prim. root |
| before | מִמֶּֽךָּ׃ | mim·mek·ka. | 4480 | from | a prim. preposition |
| You. | | | | | |
| KJV Lexicon They shall lick lachak (law-khak') to lick -- lick (up). the dust `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. like a serpent nachash (naw-khawsh') a snake (from its hiss) -- serpent. they shall move ragaz (raw-gaz') to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. out of their holes micgereth (mis-gheh'-reth) something enclosing, i.e. a margin (of a region, of a panel); concretely, a stronghold -- border, close place, hole. like worms zachal (zaw-khal') to crawl; by implication, to fear -- be afraid, serpent, worm. of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. they shall be afraid pachad (paw-kkad') to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general -- be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and shall fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten because of thee | New American Standard (©1995) They will lick the dust like a serpent, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the LORD our God they will come in dread And they will be afraid before You.King James Bible They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee. American King James Version They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of you. American Standard Version They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places; they shall come with fear unto Jehovah our God, and shall be afraid because of thee. Darby Bible Translation They shall lick dust like the serpent; like crawling things of the earth, they shall come trembling forth from their close places. They shall turn with fear to Jehovah our God, and shall be afraid because of thee. English Revised Version They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places: they shall come with fear unto the LORD our God, and shall be afraid because of thee. Webster's Bible Translation They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee. World English Bible They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to Yahweh our God, and will be afraid because of you. Young's Literal Translation They lick dust as a serpent, as fearful things of earth, They tremble from their enclosures, Of Jehovah our God they are afraid, Yea, they are afraid of Thee. Latin: Biblia Sacra Vulgata lingent pulverem sicut serpens velut reptilia terrae proturbabuntur de aedibus suis Dominum Deum nostrum desiderabunt et timebunt te
 Afraid Close Crawl Crawling Creatures Dens Dread Dust Enclosures Fear Fearful Flat Forth Fortresses Full Ground Holes Lick Move Places Reptiles Secret Serpent Shaking Snake Strongholds Tremble Trembling Turn Worms Yea
 Afraid Close Crawl Crawling Creatures Dens Dread Dust Earth Fear Food Fortresses Full Holes Lick Move Places Reptiles Serpent Snake Strongholds Trembling Turn Worms
 Afraid Close Crawl Crawling Creatures Dens Dread Dust Earth Fear Food Fortresses Full Holes Lick Move Places Reptiles Serpent Snake Strongholds Trembling Turn WormsMicah 7:17 Multilingual Bible Michée 7:17 French Miqueas 7:17 Biblia Paralela 彌 迦 書 7:17 Chinese Bible | |
|