Nahum 1:3
<< Nahum 1:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The LORDיְהֹוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
is slowאֶ֤רֶךְe·rech750longfrom arak
to angerאַפַּ֙יִם֙ap·pa·yim639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
and great(וּגְדָל־u·ge·dal-1419greatfrom gadal
in power,  3581bstrength, powerfrom an unused word
And the LORDיְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
will by noלֹ֣אlo3808nota prim. adverb
meansוְנַקֵּ֖הve·nak·keh5352to be empty or cleana prim. root
leave [the guilty] unpunished.יְנַקֶּ֑הye·nak·keh;5352to be empty or cleana prim. root
In whirlwindבְּסוּפָ֤הbe·su·fah5492aa storm windfrom suph
and stormוּבִשְׂעָרָה֙u·vis·'a·rah8183a stormfem. of saar
is His way,דַּרְכֹּ֔וdar·kov,1870way, road, distance, journey, mannerfrom darak
And cloudsוְעָנָ֖ןve·'a·nan6051a cloud mass, cloudfrom an unused word
are the dustאֲבַ֥קa·vak80dustfrom the same as abaq
beneath His feet.רַגְלָֽיו׃rag·lav.7272footof uncertain derivation
KJV Lexicon
The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is slow
'arek  (aw-rake')
long -- long(-suffering, -winged), patient, slow (to anger).
to anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
and great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
in power
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
and will not at all
naqah  (naw-kaw')
to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated
acquit
naqah  (naw-kaw')
to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated
the wicked the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath his way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
in the whirlwind
cuwphah  (soo-faw')
a hurricane -- Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea.
and in the storm
s`arah  (seh-aw-raw')
a hurricane -- storm, tempest.
and the clouds
`anan  (aw-nawn')
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y).
are the dust
'abaq  (aw-bawk')
light particles (as volatile) -- (small) dust, powder.
of his feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
New American Standard (©1995)
The LORD is slow to anger and great in power, And the LORD will by no means leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet.

King James Bible
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

American King James Version
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

American Standard Version
Jehovah is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty : Jehovah hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

Darby Bible Translation
Jehovah is slow to anger, and great in power, and doth not at all clear the guilty: Jehovah, his way is in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

English Revised Version
The LORD is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

Webster's Bible Translation
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

World English Bible
Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

Young's Literal Translation
Jehovah is slow to anger, and great in power, And Jehovah doth not entirely acquit, In a hurricane and in a tempest is His way, And a cloud is the dust of His feet.

נחום 1:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהֹוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ [וּגְדֹול־ כ] (וּגְדָל־כֹּ֔חַ ק) וְנַקֵּ֖ה לֹ֣א יְנַקֶּ֑ה יְהוָ֗ה בְּסוּפָ֤ה וּבִשְׂעָרָה֙ דַּרְכֹּ֔ו וְעָנָ֖ן אֲבַ֥ק רַגְלָֽיו׃

נחום 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה ארך אפים [וגדול־ כ] (וגדל־כח ק) ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו׃

נחום 1:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
יהוה ארך אפים [וגדול־ כ] (וגדל־כח ק) ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו׃

נחום 1:3 Hebrew Bible
יהוה ארך אפים וגדול כח ונקה לא ינקה יהוה בסופה ובשערה דרכו וענן אבק רגליו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Dominus patiens et magnus fortitudine et mundans non faciet innocentem Dominus in tempestate et turbine viae eius et nebulae pulvis pedum eius

Acquit Anger Angry Beneath Clear Cloud Clouds Dust Entirely Guilty Hurricane Leave Long-suffering Power Punishment Sinner Slow Storm Tempest Unpunished Whirlwind Wicked Wind

Acquit Anger Angry Beneath Clear Cloud Clouds Dust Entirely Feet Great Guilty Hurricane Leave Means Power Punishment Sinner Slow Storm Tempest Unpunished Way Whirlwind Wicked Wind

Acquit Anger Angry Beneath Clear Cloud Clouds Dust Entirely Feet Great Guilty Hurricane Leave Means Power Punishment Sinner Slow Storm Tempest Unpunished Way Whirlwind Wicked Wind

Nahum 1:3 Multilingual Bible

Nahum 1:3 French

Nahúm 1:3 Biblia Paralela

那 鴻 書 1:3 Chinese Bible