| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The LORD | יְהֹוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| is slow | אֶ֤רֶךְ | e·rech | 750 | long | from arak |
| to anger | אַפַּ֙יִם֙ | ap·pa·yim | 639 | a nostril, nose, face, anger | from anaph |
| and great | (וּגְדָל־ | u·ge·dal- | 1419 | great | from gadal |
| in power, | | | 3581b | strength, power | from an unused word |
| And the LORD | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will by no | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| means | וְנַקֵּ֖ה | ve·nak·keh | 5352 | to be empty or clean | a prim. root |
| leave [the guilty] unpunished. | יְנַקֶּ֑ה | ye·nak·keh; | 5352 | to be empty or clean | a prim. root |
| In whirlwind | בְּסוּפָ֤ה | be·su·fah | 5492a | a storm wind | from suph |
| and storm | וּבִשְׂעָרָה֙ | u·vis·'a·rah | 8183 | a storm | fem. of saar |
| is His way, | דַּרְכֹּ֔ו | dar·kov, | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| And clouds | וְעָנָ֖ן | ve·'a·nan | 6051 | a cloud mass, cloud | from an unused word |
| are the dust | אֲבַ֥ק | a·vak | 80 | dust | from the same as abaq |
| beneath His feet. | רַגְלָֽיו׃ | rag·lav. | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is slow 'arek (aw-rake') long -- long(-suffering, -winged), patient, slow (to anger). to anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire and great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent in power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard and will not at all naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated acquit naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated the wicked the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath his way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb in the whirlwind cuwphah (soo-faw') a hurricane -- Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea. and in the storm s`arah (seh-aw-raw') a hurricane -- storm, tempest. and the clouds `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). are the dust 'abaq (aw-bawk') light particles (as volatile) -- (small) dust, powder. of his feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. | New American Standard (©1995) The LORD is slow to anger and great in power, And the LORD will by no means leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet.King James Bible The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. American King James Version The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. American Standard Version Jehovah is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty : Jehovah hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. Darby Bible Translation Jehovah is slow to anger, and great in power, and doth not at all clear the guilty: Jehovah, his way is in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. English Revised Version The LORD is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. Webster's Bible Translation The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. World English Bible Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. Young's Literal Translation Jehovah is slow to anger, and great in power, And Jehovah doth not entirely acquit, In a hurricane and in a tempest is His way, And a cloud is the dust of His feet. Latin: Biblia Sacra Vulgata Dominus patiens et magnus fortitudine et mundans non faciet innocentem Dominus in tempestate et turbine viae eius et nebulae pulvis pedum eius
 Acquit Anger Angry Beneath Clear Cloud Clouds Dust Entirely Guilty Hurricane Leave Long-suffering Power Punishment Sinner Slow Storm Tempest Unpunished Whirlwind Wicked Wind
 Acquit Anger Angry Beneath Clear Cloud Clouds Dust Entirely Feet Great Guilty Hurricane Leave Means Power Punishment Sinner Slow Storm Tempest Unpunished Way Whirlwind Wicked Wind
 Acquit Anger Angry Beneath Clear Cloud Clouds Dust Entirely Feet Great Guilty Hurricane Leave Means Power Punishment Sinner Slow Storm Tempest Unpunished Way Whirlwind Wicked WindNahum 1:3 Multilingual Bible Nahum 1:3 French Nahúm 1:3 Biblia Paralela 那 鴻 書 1:3 Chinese Bible | |
|