| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But with an overflowing | עֹבֵ֔ר | o·ver, | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| flood | וּבְשֶׁ֣טֶף | u·ve·she·tef | 7858 | a flood | from shataph |
| He will make | יַעֲשֶׂ֣ה | ya·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| a complete end | כָּלָ֖ה | ka·lah | 3617 | completion, complete destruction, consumption, annihilation | from kalah |
| of its site, | מְקֹומָ֑הּ | me·ko·v·mah; | 4725 | a standing place, place | from qum |
| And will pursue | יְרַדֶּף־ | ye·rad·def- | 7291 | to pursue, chase, persecute | a prim. root |
| His enemies | | | 340 | to be hostile to | a prim. root |
| into darkness. | חֹֽשֶׁךְ | cho·shech. | 2822 | darkness, obscurity | from chashak |
| KJV Lexicon But with an overrunning `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) flood sheteph (sheh'-tef) a deluge -- flood, outrageous, overflowing. he will make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application an utter end kalah (kaw-law') a completion; adverb, completely; also destruction -- altogether, (be, utterly) consume(-d), consummation(-ption), was determined, (full, utter) end, riddance. of the place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) thereof and darkness choshek (kho-shek') the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity. shall pursue radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). his enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. |
New American Standard (©1995) But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness.King James Bible But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. American King James Version But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. American Standard Version But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. Darby Bible Translation But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. English Revised Version But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and will pursue his enemies into darkness. Webster's Bible Translation But with an over-running flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. World English Bible But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. Young's Literal Translation And with a flood passing over, An end He maketh of its place, And His enemies doth darkness pursue. Latin: Biblia Sacra Vulgata et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebrae
 Adversaries Complete Dark Darkness Driving Enemies Flood Foes Full Haters Maketh Nineveh Overflowing Overrunning Over-running Passing Pursue Site Thereof Utter
 Adversaries Complete Darkness Driving End Enemies Flood Foes Full Make Maketh Nineveh Overflowing Overrunning Overwhelming Passing Pursue Site Thereof Utter Water
 Adversaries Complete Darkness Driving End Enemies Flood Foes Full Make Maketh Nineveh Overflowing Overrunning Overwhelming Passing Pursue Site Thereof Utter WaterNahum 1:8 Multilingual Bible Nahum 1:8 French Nahúm 1:8 Biblia Paralela 那 鴻 書 1:8 Chinese Bible |