 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Yet | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| she became an exile, | לַגֹּלָה֙ | lag·go·lah | 1473 | exiles, exile | fem. part. of galah |
| She went | הָלְכָ֣ה | ha·le·chah | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| into captivity; | בַשֶּׁ֔בִי | va·she·vi, | 7628b | captivity, captives | from shabah |
| Also | גַּ֧ם | gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| her small children | עֹלָלֶ֛יהָ | o·la·lei·ha | 5768 | a child | from an unused word |
| were dashed to pieces | יְרֻטְּשׁ֖וּ | ye·rut·te·shu | 7376 | to dash in pieces | a prim. root |
| At the head | בְּרֹ֣אשׁ | be·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of every | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| street; | חוּצֹ֑ות | chu·tzo·vt; | 2351 | the outside, a street | of uncertain derivation |
| They cast | יַדּ֣וּ | yad·du | 3032 | to cast a lot | a prim. root |
| lots | גֹורָ֔ל | go·v·ral, | 1486 | a lot (for casting) | from an unused word |
| for her honorable | נִכְבַּדֶּ֙יהָ֙ | nich·bad·dei·ha | 3513 | to be heavy, weighty, or burdensome | a prim. root |
| men, And all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| her great men | גְּדֹולֶ֖יהָ | ge·do·v·lei·ha | 1419 | great | from gadal |
| were bound | רֻתְּק֥וּ | rut·te·ku | 7576 | to bind | a prim. root |
| with fetters. | | | 2203b | a fetter | from an unused word |
| KJV Lexicon Yet was she carried away gowlah (go-law') exile; concretely and collectively exiles -- (carried away), captive(-ity), removing. she went halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) into captivity shbiy (sheb-ee') exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty -- captive(-ity), prisoners, take away, that was taken. her young children `owlel (o-lale') a suckling -- babe, (young) child, infant, little one. also were dashed in pieces ratash (raw-tash') to dash down -- dash (in pieces). at the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of all the streets chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. and they cast yadad (yaw-dad') to handle, i.e. to throw, e.g. lots -- cast. lots gowral (go-rawl') properly, a pebble, i.e. a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) -- lot. for her honourable men kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. and all her great men gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent were bound rathaq (raw-thak') to fasten -- bind. in chains ziyqah (zee-kaw') what leaps forth, i.e. flash of fire, or a burning arrow; also (from the original sense of the root) a bond -- chain, fetter, firebrand, spark. | New American Standard (©1995) Yet she became an exile, She went into captivity; Also her small children were dashed to pieces At the head of every street; They cast lots for her honorable men, And all her great men were bound with fetters.King James Bible Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. American King James Version Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains. American Standard Version Yet was she carried away, she went into captivity; her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets; and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains. Darby Bible Translation She too was carried away, she went into captivity: her infants also were dashed in pieces, at the top of all the streets; and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound with chains. English Revised Version Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. Webster's Bible Translation Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets: and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains. World English Bible Yet was she carried away. She went into captivity. Her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets, and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains. Young's Literal Translation Even she doth become an exile, She hath gone into captivity, Even her sucklings are dashed to pieces At the top of all out-places, And for her honoured ones they cast a lot, And all her great ones have been bound in fetters. Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et ipsa in transmigrationem ducta est in captivitatem parvuli eius elisi sunt in capite omnium viarum et super inclitos eius miserunt sortem et omnes optimates eius confixi sunt in conpedibus
 Bits Bound Captive Captivity Carried Cast Chains Chance Dashed Decision Exile Fate Fetters Honorable Honored Honourable Honoured Infants Lot Lots Nobles Ones Out-places Pieces Prisoner Smashed Street Streets Sucklings Yet
 Bound Captivity Carried Cast Chains Children Dashed Exile Great Head Honorable Honourable Lots Pieces Small Streets Top Young
 Bound Captivity Carried Cast Chains Children Dashed Exile Great Head Honorable Honourable Lots Pieces Small Streets Top YoungNahum 3:10 Multilingual Bible Nahum 3:10 French Nahúm 3:10 Biblia Paralela 那 鴻 書 3:10 Chinese Bible | |
|