| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And it will come | וְהָיָ֤ה | ve·ha·yah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about that all | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who see | רֹאַ֙יִךְ֙ | ro·'a·yich | 7200 | to see | a prim. root |
| you Will shrink | יִדֹּ֣וד | yid·do·vd | 5074 | to retreat, flee, depart, stray, wander, flutter | a prim. root |
| from you and say, | וְאָמַר֙ | ve·'a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Nineveh | נִֽינְוֵ֔ה | ni·ne·veh, | 5210 | capital of Assyr. | of foreign or |
| is devastated! | שָׁדְּדָ֣ה | shad·de·dah | 7703 | to deal violently with, despoil, devastate, ruin | a prim. root |
| Who | מִ֖י | mi | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| will grieve | יָנ֣וּד | ya·nud | 5110 | to move to and fro, wander, flutter, show grief | a prim. root |
| for her?' Where | מֵאַ֛יִן | me·'a·yin | 370 | whence? | from ay |
| will I seek | אֲבַקֵּ֥שׁ | a·vak·kesh | 1245 | to seek | a prim. root |
| comforters | מְנַחֲמִ֖ים | me·na·cha·mim | 5162 | to be sorry, console oneself | a prim. root |
| for you?" | | | | | |
| KJV Lexicon And it shall come to pass that all they that look ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. upon thee shall flee nadad (naw-dad') to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away from thee and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Nineveh Niynveh (nee-nev-ay') Nineveh, the capital of Assyria -- Nineveh. is laid waste shadad (shaw-dad') to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste. who will bemoan nuwd (nood) to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt her whence 'aiyn (ah-yin')
shall I seek baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after comforters nacham (naw-kham') comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self). for thee | New American Standard (©1995) "And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, 'Nineveh is devastated! Who will grieve for her?' Where will I seek comforters for you?"King James Bible And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? American King James Version And it shall come to pass, that all they that look on you shall flee from you, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? from where shall I seek comforters for you? American Standard Version And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? Darby Bible Translation And it shall come to pass, that all they that see thee shall flee from thee, and shall say, Nineveh is laid waste! Who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? English Revised Version And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her; whence shall I seek comforters for thee? World English Bible It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, 'Nineveh is laid waste! Who will mourn for her?' Where will I seek comforters for you?" Young's Literal Translation And it hath come to pass, Each of thy beholders fleeth from thee, And hath said: 'Spoiled is Nineveh, Who doth bemoan for her?' Whence do I seek comforters for thee? Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit omnis qui viderit te resiliet a te et dicet vastata est Nineve quis commovebit super te caput unde quaeram consolatorem tibi
 Anyone Beholders Bemoan Comfort Comforters Devastated Flee Fleeth Flight Grieve Laid Mourn Nineveh Nin'eveh Pass Ruins Seek Shrink Spoiled Waste Wasted Weeping Whence
 Beholders Bemoan Comfort Comforters Devastated Find Flee Fleeth Flight Grieve Laid Mourn Nineveh Nin'eveh Ruins Seek Shrink Spoiled Waste Wasted Weeping Whence
 Beholders Bemoan Comfort Comforters Devastated Find Flee Fleeth Flight Grieve Laid Mourn Nineveh Nin'eveh Ruins Seek Shrink Spoiled Waste Wasted Weeping WhenceNahum 3:7 Multilingual Bible Nahum 3:7 French Nahúm 3:7 Biblia Paralela 那 鴻 書 3:7 Chinese Bible | |
|