Nehemiah 1:6
<< Nehemiah 1:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
let Your earאָזְנְךָֽ־a·ze·ne·cha-241an earfrom an unused word
nowנָ֣אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
be attentiveקַשֶּׁ֣בֶתka·she·vet7183aattentivefrom qashab
and Your eyesוְֽעֵינֶ֪יךָve·'ei·nei·cha5869an eyeof uncertain derivation
openפְתֻוּחֹ֟ותfe·tuv·v·cho·vt6605ato opena prim. root
to hearלִשְׁמֹ֣עַlish·mo·a'8085to heara prim. root
the prayerתְּפִלַּ֣תte·fil·lat8605prayerfrom palal
of Your servantעַבְדְּךָ֡av·de·cha5650slave, servantfrom abad
whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
I am prayingמִתְפַּלֵּ֨לmit·pal·lel6419to intervene, interposea prim. root
beforeלְפָנֶ֤יךָle·fa·nei·cha6440face, facesfrom panah
You now,הַיֹּום֙hai·yo·vm3117daya prim. root
dayיֹומָ֣םyo·v·mam3119daytime, by dayfrom yom
and night,וָלַ֔יְלָהva·lay·lah,3915nightof uncertain derivation
on behalfעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
of the sonsבְּנֵ֥יbe·nei1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֖לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
Your servants,עֲבָדֶ֑יךָa·va·dei·cha;5650slave, servantfrom abad
confessingוּמִתְוַדֶּ֗הu·mit·vad·deh3034to throw, casta prim. root
the sinsחַטֹּ֤אותchat·to·vt2403bsin, sin offeringfrom chata
of the sonsבְּנֵֽי־be·nei-1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵל֙yis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
we have sinnedחָטָ֣אנוּcha·ta·nu2398to miss, go wrong, sina prim. root
against You; I and my father'sאָבִ֖יa·vi1fatherfrom an unused word
houseוּבֵית־u·veit-1004a housea prim. root
have sinned.חָטָֽאנוּ׃cha·ta·nu.2398to miss, go wrong, sina prim. root
KJV Lexicon
Let thine ear
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
now be attentive
qashshab  (kash-shawb')
hearkening -- attent(-ive).
and thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
open
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
that thou mayest hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the prayer
tphillah  (tef-il-law')
intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer.
of thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
which I pray
palal  (paw-lal')
to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee now
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
day
yowmam  (yo-mawm')
daily -- daily, (by, in the) day(-time).
and night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
for the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and confess
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
the sins
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
which we have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
against thee both I and my father's
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
New American Standard (©1995)
let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father's house have sinned.

King James Bible
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

American King James Version
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may hear the prayer of your servant, which I pray before you now, day and night, for the children of Israel your servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against you: both I and my father's house have sinned.

American Standard Version
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father's house have sinned:

Darby Bible Translation
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, confessing the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

English Revised Version
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: yea, I and my father's house have sinned.

Webster's Bible Translation
Let thy ear now be attentive, and thy eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

World English Bible
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant, which I pray before you at this time, day and night, for the children of Israel your servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against you. Yes, I and my father's house have sinned.

Young's Literal Translation
let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;

נחמיה 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־קַשֶּׁ֣בֶת וְֽעֵינֶ֪יךָ פְתֻוּחֹ֟ות לִשְׁמֹ֣עַ אֶל־תְּפִלַּ֣ת עַבְדְּךָ֡ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִי֩ מִתְפַּלֵּ֨ל לְפָנֶ֤יךָ הַיֹּום֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל עֲבָדֶ֑יךָ וּמִתְוַדֶּ֗ה עַל־חַטֹּ֤אות בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֣אנוּ לָ֔ךְ וַאֲנִ֥י וּבֵית־אָבִ֖י חָטָֽאנוּ׃

נחמיה 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תהי נא אזנך־קשבת ועיניך פתוחות לשמע אל־תפלת עבדך אשר אנכי מתפלל לפניך היום יומם ולילה על־בני ישראל עבדיך ומתודה על־חטאות בני־ישראל אשר חטאנו לך ואני ובית־אבי חטאנו׃

נחמיה 1:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
תהי נא אזנך־קשבת ועיניך פתוחות לשמע אל־תפלת עבדך אשר אנכי מתפלל לפניך היום יומם ולילה על־בני ישראל עבדיך ומתודה על־חטאות בני־ישראל אשר חטאנו לך ואני ובית־אבי חטאנו׃

נחמיה 1:6 Hebrew Bible
תהי נא אזנך קשבת ועיניך פתוחות לשמע אל תפלת עבדך אשר אנכי מתפלל לפניך היום יומם ולילה על בני ישראל עבדיך ומתודה על חטאות בני ישראל אשר חטאנו לך ואני ובית אבי חטאנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis Israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum Israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimus

Attentive Committed Confess Ear Father's Including Israelites Listen Myself Open Prayer Praying Servant Servants Sinned Sins Yes

Attentive Children Confess Ear Eyes Father's Hear Hearken House Israel Mayest Night Open Prayer Servant Servants Sinned Sins Time

Attentive Children Confess Ear Eyes Father's Hear Hearken House Israel Mayest Night Open Prayer Servant Servants Sinned Sins Time

Nehemiah 1:6 Multilingual Bible

Néhémie 1:6 French

Nehemías 1:6 Biblia Paralela

尼 希 米 記 1:6 Chinese Bible