Nehemiah 13:18
<< Nehemiah 13:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Did not your fathersאֲבֹ֣תֵיכֶ֔םa·vo·tei·chem,1fatherfrom an unused word
doעָשׂוּ֙a·su6213ado, makea prim. root
the same,כֹ֤הchoh3541thus, herea prim. adverb
so that our Godאֱלֹהֵ֜ינוּe·lo·hei·nu430God, godpl. of eloah
broughtוַיָּבֵ֨אvai·ya·ve935to come in, come, go in, goa prim. root
on us and on this  384"with me is God," an Isr. nameperhaps from eth and el
cityהָעִ֣ירha·'ir5892bcity, townof uncertain derivation
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
this  384"with me is God," an Isr. nameperhaps from eth and el
trouble?  7463aevil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
Yet you are adding  3254to adda prim. root
to the wrathחָרֹון֙cha·ro·vn2740(burning of) angerfrom charah
on Israelיִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
by profaningלְחַלֵּ֖לle·chal·lel2490cto pollute, defile, profanea prim. root
the sabbath."הַשַּׁבָּֽת׃ha·shab·bat.7676sabbathfrom shabath
KJV Lexicon
Did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
not your fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
thus and did
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
not our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
all this evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
upon us and upon this city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
yet ye bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
wrath
charown  (khaw-rone')
a burning of anger -- sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce) wrath(-ful).
upon Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
by profaning
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
the sabbath
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
New American Standard (©1995)
"Did not your fathers do the same, so that our God brought on us and on this city all this trouble? Yet you are adding to the wrath on Israel by profaning the sabbath."

King James Bible
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.

American King James Version
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil on us, and on this city? yet you bring more wrath on Israel by profaning the sabbath.

American Standard Version
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.

Darby Bible Translation
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us and upon this city? And ye will bring more wrath against Israel by profaning the sabbath.

English Revised Version
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.

Webster's Bible Translation
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.

World English Bible
Didn't your fathers do thus, and didn't our God bring all this evil on us, and on this city? Yet you bring more wrath on Israel by profaning the Sabbath."

Young's Literal Translation
Thus did not your fathers do? and our God bringeth in on us all this evil, and on this city, and ye are adding fierceness on Israel, to pollute the sabbath.'

נחמיה 13:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹ֨וא כֹ֤ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֨א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵ֚ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מֹוסִיפִ֤ים חָרֹון֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּֽת׃ פ

נחמיה 13:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלוא כה עשו אבתיכם ויבא אלהינו עלינו את כל־הרעה הזאת ועל העיר הזאת ואתם מוסיפים חרון על־ישראל לחלל את־השבת׃ פ

נחמיה 13:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הלוא כה עשו אבתיכם ויבא אלהינו עלינו את כל־הרעה הזאת ועל העיר הזאת ואתם מוסיפים חרון על־ישראל לחלל את־השבת׃ פ

נחמיה 13:18 Hebrew Bible
הלוא כה עשו אבתיכם ויבא אלהינו עלינו את כל הרעה הזאת ועל העיר הזאת ואתם מוסיפים חרון על ישראל לחלל את השבת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid non haec fecerunt patres nostri et adduxit Deus noster super nos omne malum hoc et super civitatem hanc et vos additis iracundiam super Israhel violando sabbatum

Act Adding Bring Bringeth Calamity Causing Desecrating Didn't Evil Fathers Fierceness Forefathers Holy Keeping Pollute Profaning Sabbath Stirring Thus Town Trouble Wrath Yet

Act Adding City Evil Fathers Forefathers Israel Profaning Sabbath Trouble Way Wrath

Act Adding City Evil Fathers Forefathers Israel Profaning Sabbath Trouble Way Wrath

Nehemiah 13:18 Multilingual Bible

Néhémie 13:18 French

Nehemías 13:18 Biblia Paralela

尼 希 米 記 13:18 Chinese Bible