 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then I said | וָאֹומַ֣ר | va·'o·v·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, "You see | רֹאִים֙ | ro·'im | 7200 | to see | a prim. root |
| the bad | הָרָעָה֙ | ha·ra·'ah | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| situation | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| we are in, that Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | ye·ru·sha·lim | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| is desolate | | | 2720b | waste, desolate | from chareb |
| and its gates | וּשְׁעָרֶ֖יהָ | u·she·'a·rei·ha | 8179 | a gate | from an unused word |
| burned | נִצְּת֣וּ | ni·tze·tu | 3341 | to kindle, burn | a prim. root |
| by fire. | בָאֵ֑שׁ | va·'esh; | 784 | a fire | a prim. root |
| Come, | לְכ֗וּ | le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| let us rebuild | וְנִבְנֶה֙ | ve·niv·neh | 1129 | to build | a prim. root |
| the wall | חֹומַ֣ת | cho·v·mat | 2346 | a wall | from the same as cham |
| of Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֔ם | ye·ru·sha·lim, | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| so that we will no | וְלֹא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| longer | עֹ֖וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| be a reproach." | חֶרְפָּֽה׃ | cher·pah. | 2781 | a reproach | from charaph |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I unto them Ye see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the distress ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). that we are in how Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. lieth waste chareb (khaw-rabe') parched or ruined -- desolate, dry, waste. and the gates sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). thereof are burned yatsath (yaw-tsath') to burn or set on fire; figuratively, to desolate -- burn (up), be desolate, set (on) fire (fire), kindle. with fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and let us build up banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. the wall chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. of Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. that we be no more a reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame. | New American Standard (©1995) Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."King James Bible Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. American King James Version Then said I to them, You see the distress that we are in, how Jerusalem lies waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. American Standard Version Then said I unto them, Ye see the evil case that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. Darby Bible Translation And I said to them, Ye see the distress that we are in, that Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. English Revised Version Then said I unto them, Ye see the evil case that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. Webster's Bible Translation Then said I to them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and its gates are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we may be no more a reproach. World English Bible Then I said to them, "You see the evil case that we are in, how Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, let us build up the wall of Jerusalem, that we won't be disgraced." Young's Literal Translation and I say unto them, 'Ye are seeing the evil that we are in, in that Jerusalem is waste, and its gates have been burnt with fire; come and we build the wall of Jerusalem, and we are not any more a reproach.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixi eis vos nostis adflictionem in qua sumus quia Hierusalem deserta est et portae eius consumptae sunt igni venite et aedificemus muros Hierusalem et non simus ultra obprobrium
 Build Burned Case Disgrace Evil Fire Gates Jerusalem Lies Longer Rebuild Reproach Ruins Wall Waste
 Bad Build Burned Case Disgrace Distress Evil Fire Gates Jerusalem Lies Rebuild Reproach Ruins Situation Suffer Thereof Trouble Wall Waste
 Bad Build Burned Case Disgrace Distress Evil Fire Gates Jerusalem Lies Rebuild Reproach Ruins Situation Suffer Thereof Trouble Wall WasteNehemiah 2:17 Multilingual Bible Néhémie 2:17 French Nehemías 2:17 Biblia Paralela 尼 希 米 記 2:17 Chinese Bible | |
|